Pair of Vintage Old School Fru
Trà Trộn Phòng Con Gái

Trà Trộn Phòng Con Gái

Tác giả: Đang cập nhật

Thể loại: Truyện ngôn tình

Lượt xem: 326135

Bình chọn: 10.00/10/613 lượt.

“Đây là

trợ lý của tôi, Lương Mân”. Tiện thể, Trình Lộ giới thiệu tôi.

Cô ấy

cười, “Một cái tên rất dễ nhớ”. Tiếp đó, chìa tay cho tôi, “Tôi là Trình Tư Vy,

chào anh”.

Tôi khẽ

cười, nắm tay cô ấy, bắt tay, nhân tiện cũng quan sát cô ấy một lượt.

“Cô Tư

Vy” này có mái tóc vàng, mặc áo trắng và quần bò, trang điểm rất bình thường,

khoác một chiếc áo ngắn màu đen có gắn khuy nối bằng kim loại lại hài hòa với

sự chín chắn và thư thái của cô ấy.

Cho dù

thời học đại học tôi đã gặp vô số mỹ nữ, nhưng giây phút này, tôi không thể

đoán được tuổi tác thực sự của Trình Tư Vy.

“Giám

đốc Trình trẻ trung xinh đẹp, trự lý Lương tuấn tú phong độ, đúng là sự kết hợp

tuyệt vời”. Trình Tư Vy điềm đạm ngồi xuống, nói giọng đùa vui.

“Đâu có

đâu có, chị Tư Vy mới gọi là xinh đẹp. Mà tiếng Trung của chị Tư Vy cũng lưu

loát hơn tôi tưởng tượng nhiều, tôi còn định nói chuyện với chị bằng tiếng Pháp

nữa”. Trình Lộ nói giọng xu nịnh.

“Bố tôi

là người Trung Quốc, nên từ bé tôi đã học tiếng Trung”. Trình Tư Vy đáp lại.

Trình

Lộ khẽ cười, nói, “Theo tục ngữ Trung Quốc, chị và tôi đều họ Trình, năm trăm

năm trước chúng ta còn là người một nhà cũng nên”.

“À

không, họ “Trình” là phiên âm tên tiếng Pháp của tôi, tên Trung Quốc của tôi

không phải họ Trình”. Trình Tư Vy lập tức chỉnh lại.

“Hóa ra

là vậy, hì hì”. Trình Lộ cười ngượng ngập, thấy tôi ngồi bên cạnh xem kịch hay,

đá tôi một cái dưới gầm bàn.

“Nói

như vậy, tên tiếng Pháp của chị Trình chắc là Chiswill hả?”. Tôi hỏi, giải tỏa

không khí giúp Trình Lộ.

“Tên

tiếng Pháp của tôi đúng là Chiswill”. Trình Tư Vy nhìn tôi mấy giây, cười,

“Không ngờ anh Lương còn biết cả tiếng Pháp”.

“Chỉ

chút xíu thôi”. Tôi cười nói. Cùng lúc, đá cho Trình Lộ một cái dưới gầm bàn.

“Thời

gian chúng ta hẹn là mười một giờ, sao cô Tư Vy lại xuống sớm vậy?”. Trình Lộ

chuyển chủ đề, hỏi.

“À, tôi

nghĩ chắc các vị sẽ đến sớm, nên mới xuống xem sao, quả nhiên thấy hai người đã

ngồi đây rồi”.

“Sao cô

Tư Vy lại biết chúng tôi đến hai người?”. Trình Lộ lại hỏi.

“À, tôi

sớm đã nghe nói giám đốc bản quyền của Nhà xuất bản An Mặc là một đại mỹ nữ,

hôm nay lại đang là ngày làm việc, khách trong Starbucks cũng không đông, nên

thấy cô ngồi ở đây, tôi đoán có lẽ là cô”. Trình Tư Vy quay đầu nhìn tôi,

“Không ngờ, còn mang theo một anh chàng đẹp trai”.

“Cô Tư

Vy quả biết nói đùa”. Trình Lộ cười đáp lễ, lưỡng lự không biết vào chủ đề

chính thế nào.

Không

đợi Trình Lộ mở miệng, Trình Tư Vy đã chủ động nói vào chuyện chính, “Được rồi,

chúng ta nói chuyện công việc đi, tôi không nên làm mất thời gian của hai người

nữa”.

“Được”.

Trình Lộ lấy từ trong túi ra một kẹp tài liệu mini, “Tôi giới thiệu một chút về

những thành tựu mà công ty chúng tôi đã đạt được trong lĩnh vực mua bản quyền,

nhanh thôi, sẽ không làm mất thời gian của chị”.

Trình

Tư Vy gật đầu, ngồi tựa vào thành ghế, cầm tách cà phê, lặng lẽ ngồi nghe.

“Công

ty chúng tôi thành lập năm 1998, khởi đầu từ công việc mua bản quyền, và kéo

dài cho đến nay, đã có lịch sử mười năm, vì thế trên lĩnh vực mua và bán bản

quyền đều chuyên nghiệp hơn bất cứ công ty hay nhà xuất bản nào khác trong

nước. Từ năm 2002, công ty bắt đầu chuyển sang xuất bản sách nguyên tác, đến

nay đã xuất bản được hơn ba mươi cuốn sách bán chạy, có kinh nghiệm quảng cáo

sách rất phong phú, phần này sẽ do anh Lương Mân trự lý của tôi giới thiệu với

chị sau. Điều tôi muốn nói tiếp theo, chủ yếu là sự hợp tác của công ty chúng

tôi với các nhà xuất bản lớn nước ngoài, và tình hình tiêu thụ sách nước ngoài

ở Trung Quốc mà công ty chúng tôi đã nhập trong mấy năm gần đây...”.

Trình

Lộ mở kẹp tài liệu, giải thích một cách rõ ràng, tường tận. Việc tiếp đối tác

nước ngoài hoàn toàn không giống đối tác trong nước, chỉ cần ăn cơm uống rượu

là xong, vì thế Trình Lộ không dám có một chút sơ sảy nào, giải thích từng câu

từng chữ một cách rõ ràng.

Tôi

nghe lời giới thiệu của Trình Lộ, cuối cùng cũng biết cô ta ngồi được lên ghế

giám đốc phòng bản quyền hoàn toàn không phải do may mắn. Sự phân tích của cô

ta về sự khác nhau giữa thị trường xuất bản nước ngoài và trong nước, kết cấu

xuất bản quốc tế, quy định luật pháp các nước đều đều rõ như lòng bàn tay.

Đúng

lúc tôi đang nghe Trình Lộ giới thiệu, đột nhiên, tôi cảm thấy có một ánh mắt

đang nhìn mình. Tôi hơi nghiêng đầu, thấy Trình Tư Vy vừa nghe Trình Lộ giới

thiệu vừa nhìn tôi đắm đuối.

Tôi

cười với cô ấy, cô ấy cũng cười đáp lại. Tôi quay lại nhìn Trình Lộ, cô ấy vẫn

chăm chú nhìn tôi.

“Về cơ

bản tình hình của công ty chúng tôi là như vậy”. Nói xong một tràng dài, cuối

cùng Trình Lộ gấp kẹp tài liệu lại, “Chị có điều gì muốn hỏi không ạ?”.

“Tôi

không còn gì thắc mắc cả, chỉ muốn biết chị giới thiệu về công ty chị nhiều như

vậy, liệu có phải chị cũng hiểu rõ về công ty chúng tôi không? Hợp tác là xuất

phát từ hai phía, có thể chúng tôi không hợp với các chị thì sao? Chị nói cho

tôi biết Wolters Kluwer có thể được lợi gì từ công ty chị, mà không cho tôi

biết các chị sẽ đượ