XtGem Forum catalog
Thích Khách Vô Danh

Thích Khách Vô Danh

Tác giả: Đang cập nhật

Thể loại: Truyện ngôn tình

Lượt xem: 3210424

Bình chọn: 8.5.00/10/1042 lượt.

hướng phật, thiện chí giúp người, kì tâm

chân thành." Có thể thấy lúc hai người tự dùng cơm ngày hôm qua bát tiểu

thư đã từng tới Hoa Nghiêm Điện. Bát tiểu thư cũng không nhiều lời, chỉ gật gật

đầu, kéo Mặc Phù đi.

Trở

lại Tùng Vụ Viện, chú tiểu đưa tới một cái bình sứ nhỏ màu xanh ngọc đáy vẽ hoa

ngọc lan, không nói được một lời đã đi. Cái lọ có thể bỏ túi, cao khoảng một

lóng tay, vừa mở bình ra, một mùi rượu ngào ngạt thanh thuần xông vào mũi, màu

nước trong suốt, uống một chút, hương vị nhẹ nhàng thanh khiết, ngọt mà không

ngấy, vị thật tốt. Đúng là rượu hoa quế lúc Mạc Hi chơi thuyền Tây Hồ muốn

uống. Không cần phải nói, Như Vụ người này nhưỡng rượu không phải là ngày một

ngày hai. Mạc Hi uống một mạch hết sạch, rất là mãn nguyện. Thầm mắng: tên này

quả nhiên là một tay ủ rượu ngon. Cũng là quỷ hẹp hòi, có câu người thấy có

phần, hắn lại chỉ đưa tới chút xíu như vậy. Sao có thể để hắn giấu riêng chứ.

Liền quyết định đêm nay đi tìm hắn, bất kể dùng cách gì nhất định phải uống cho

đã nghiền.

Buổi

tối khi đi tìm Như Vụ đã bắt tại trận, yêu tăng này, quả nhiên đang ngồi trên

thiền tháp phẩm rượu.

Trên

bàn gỗ trước mặt có bày một đôi mộc đấu, một cái vân văn ngọc quang (quang: ly bằng sừng), một cái chảo vàng

hoa văn song sư để hâm rượu.

Thấy

Mạc Hi đến, hiểu rõ cười, nói: "Đến đây, cùng uống đi." Vẫy tay áo,

bầu rượu hoa sen xanh trắng từ trong chảo vàng bay ra, rót vào mộc đấu đầy bảy

phần, đẩy tới trước mặt nàng.

"Huynh

không sợ Trí Thanh nhìn thấy hai chúng ta đối ẩm sao?" Mấy ngày nay trong

chùa đồn đãi phương trượng sắp viên tịch, mà người tiếp nhận y bát không ai

khác ngoài Như Vụ.

"Lời

đồn không thể tin. Vả lại dạo này mỗi ngày phương trượng đại sư đều một mình ở

trong Tàng Kinh Các kiểm kê vật quý trong chùa." Như Vụ dường như đối với

vị trí trụ trì không chút để ý, chỉ một lòng phẩm rượu.

Mạc

Hi gật gật đầu, ngồi xuống hồ nghi nói: "Nghe nói dùng ngọc đấu đựng rượu

uống rất ngon, vì sao huynh lại làm khác?"

Như

Vụ cười mắng: "Đồ ngốc. Lí Thái Bạch (Lí

Bạch) đời Đường dùng mộc đấu uống thả cửa mới làm được không dưới trăm bài

thơ lưu truyền hậu thế. Cô thử uống bằng đấu này xem so với rượu bình thường có

gì khác."

Đấu

gỗ này nhẹ mà có mùi thơm lạ lùng. Ly vừa nóng liền xuất hiện hoa văn hoa lan.

Mạc

Hi học theo dáng vẻ của y dùng hai tay cầm hai góc, một góc nhọn khác đưa vào

miệng uống, so với uống lúc ban ngày hương thơm càng tươi mát thuần chất hơn, kinh

ngạc nói: "Đúng là ngọc phù lương."

Ngọc

phù lương chính là rượu mạnh nguyên chất không thêm nước.

Hôm sau, sáng sớm người Lăng

phủ biết được tin xấu, Lăng Thất vô cùng đau khổ, sai quản gia đi báo với quan

phủ. Nha môn phái người đến chùa tra án. Đúng lúc bộ khoái Đường Nhân của Lục

Phiến Môn ở kinh thành đến Hàng Châu đuổi bắt đào phạm, liền cùng theo đến.

Tuy là cùng cấp, nhưng nha môn

kinh thành đương nhiên khác với địa phương, người phủ Hàng Châu hiển nhiên lấy

Đường Nhân làm chủ, sai đâu đánh đó.

Đường Nhân tìm đến Mạc Hi cùng

Mặc Phù hỏi chuyện.

Hắn thân mặc thường phục, đeo

yêu bài phủ nha kinh thành, mang theo thước sắt, dây thừng, đồ trên người bố

trí rất đúng chuẩn. Mạc Hi biết nhiệm vụ phá án, bắt giam của Bộ Khoái Viện đều

có hạn chế thời gian, gọi là "bỉ hạn", án bình thường năm ngày là một

"bỉ", án mạng trọng đại ba ngày là một "bỉ". Qua một

"bỉ", còn chưa thể phá án, bộ khoái liền bị trách đánh. Cho nên nàng

vừa đánh giá Đường Nhân, vừa suy nghĩ nếu sau khi người này trở về bị đánh cho

mông nở hoa, vậy có thể đi nhìn trộm hay không.

Bộ khoái ở chỗ này là

"nghề thấp hèn", căn bản không giống phong cách như trong Quế hoa tạ liễu thu dung.

Trí Thanh đại sư mất, hoàng

thượng thân phong trụ trì phương trượng mới của Linh Ẩn Tự là Như Vụ thiền sư.

Cũng ban cho áo cà sa vân cẩm (áo cà sa

là từ gấm Vân Nam), lại xưng hiệu "Ngũ kiện chỉ giáp cái kim long tử

thường pháp y" (áo cà sa gấm tím có

năm móng rồng), trên áo có chín nhánh hoa văn chỉ vàng đan thành năm móng

của kim long, không phải thánh thượng ban cho thì không thể dùng.

Chùa Linh Ẩn. Tàng Kinh Các.

Như Vụ mặc áo bào trắng, không

phải tử kim vân cẩm, chấp bút viết nhanh. Vẫn bảo trì tư thế khoan thai trang

nghiêm, che đậy hết diễm cốt phong lưu.

Bỗng nhiên một cây quạt vô

thanh vô tức đưa tới trước mặt y. Một đóa mặc liên yên lặng nở (mực nhiễu xuống thành giọt).

Như Vụ để bút xuống, thở dài

một hơi nói: "Cô tội tình gì lại trở về?"

Người tới không đáp, nhấc tay,

mặt quạt mở rộng, từng nét dọc ngang, Đoạn Kiều bừng bừng trên giấy, bên cạnh

có đề một bài thơ:

Đệ nhất tối hảo bất tương kiến,

như thử tiện khả bất tương luyến.

Đệ nhị tối hảo bất tương tri,

như thử tiện khả bất tương tư.

Đệ tam tối hảo bất tương bạn,

như thử tiện khả bất tương khiếm.

Đệ tứ tối hảo bất tương tích,

như thử tiện khả bất tương ức.

Đệ ngũ tối hảo bất tương ái,

như thử tiện khả bất tương khí.

Đệ lục tối hảo bất tương đối,

như thử tiện khả bất tương hội.

Đệ thất tối hảo bất tương ngộ,

như thử tiện khả