XtGem Forum catalog
Người Tình Bóng Tối

Người Tình Bóng Tối

Tác giả: Đang cập nhật

Thể loại: Truyện ngôn tình

Lượt xem: 324103

Bình chọn: 7.00/10/410 lượt.

“Chuyện quái quỷ gì thế này...”, anh thốt ra.

Anh chớp mắt liên tục, hy vọng là do cơn đói và sự mệt mỏi nên hình ảnh của Portia Cabot đã bay từ trí tưởng tượng của anh xuống con phố trải đá cuội ẩm ướt của Charing Cross.

Bất chấp không gian xơ xác xung quanh, cô có lẽ đã đi dạo một vòng quanh Hyde Park trong một buổi chiều chủ nhật đầy nắng. Chiếc áo khoác của cô đã trượt khỏi bờ vai trắng ngà, khiến cô mang vẻ dễ tổn thương hơn. Khi tầm nhìn sắc bén của Julian tập trung vào sợi băng đỏ quấn quanh chiếc cổ trắng ngần của cô, anh cảm thấy miệng anh khô ran vì khao khát.

“Không phải là một con đường tốt lành cho một cô gái trẻ”, Cubby thì thầm, “Chúng ta có nên can ngăn không?”

Julian không muốn gì hơn là làm điều đó. Anh muốn nhảy ngay xuống và lắc cho một chút lý trí chui vào đầu nhỏ ngốc nghếch đó, điều mà anh trai anh rõ ràng không thể làm được. Nhưng bản năng sinh tồn nguyên thuỷ khiến anh ngần ngại. Cô đã cãi lại Adrian và mạo hiểm cả cuộc sống, danh tiếng của cô để tìm ra anh trong sòng bạc đó. Nhưng nếu anh đã đóng vai quái thú quá đạt thì sao? Nếu lòng trung thành của cô đã lung lay thì sao? Anh tin rằng không còn miếng mồi nào ngọt ngào hơn cho anh trai anh sử dụng để dụ anh ra khỏi nơi ẩn trốn.

Cuthbert chỉ về phía ngọn đèn đường ở góc phố, “Không cần phải lo lắng nữa. Cô ấy chắc chắn đến gặp ai đó”.

Ai đó đã xuất hiện từ bầu không khí loãng một cách thần kỳ. Ai đó với kẻ duy dáng yểu điệu giống như đang trôi bổng bềnh ngay cả khi không chuyển động. Ai đó thậm chí đã gạt chiếc mũ trùm đầu của chiếc áo khoác để lộ một làn da trắng như thạch cao và một suối tóc vàng ánh bạc.

Julian cảm thấy nguồn dinh dưỡng ít ỏi anh hấp thụ từ món bò bít tết chuyển thành nước đá trong máu anh. “Chúa lòng lành”, anh thì thầm, cầu nguyện một cái tên anh không còn quyền sử dụng nữa.

Rồi anh lồm cồm đứng dậy.

“Cậu đang đi đâu đấy?” Cuthbert hỏi, những sợi tóc mai dài của anh rung lên báo động, “Cậu sẽ không để mình ở đây một mình chứ?”

Julian túm lấy vai bạn mình và kéo anh đứng lên một cách dễ dàng, “Mình cần cậu giúp, Cubby. Mình sẽ không yêu cầu cậu đi theo mình tối nay nếu mình có thể làm việc này một mình. Nhưng mình e rằng chúng ta đang vướng vào cái bẫy nào đó. Mình cần cậu làm cái điều mà cậu có thể làm tốt nhất-trông chừng sau lưng mình”.

Anh kéo Cuthbert đến rìa gác mái và chỉ vào hai bao cát treo lùng lẳng trên một cái rầm gần đó. Chúng treo ngay trên cánh cửa gỗ xập xệ dựng trên lối đi chính của nhà kho. Sáng nay, Julian đã vòng sợi dây giũ chúng trên cao vào một cái cọc gần đó, “Nếu ai đó cố gắng đi qua những cánh cửa đó, cậu hãy thả lỏng sợi dây để những bao cát kia rơi xuống họ. Cậu hiểu không?”

Cuthbert im lặng gật đầu, cổ anh sưng phồng vì sợ hãi đến nỗi không thốt lên lời.

“Anh bạn tốt”. Julian nắm vai anh, tặng anh một nụ cười ngắn nhưng tươi tỉnh.

Sau đó anh bước đi, di chuyển nhanh đến mức Cuthbert có thể thề rằng bàn chân anh không hề chạm vào thanh nang của chiếc cầu thang họ dùng để trèo lên gác mái. Trước khi Cuthbert có thể giải thích được những gì mình nhìn thấy, một tiếng thét yếu ớt, nhưng nhanh chóng tắc nghẹn vang lên từ dưới đường. Anh bắt đầu quay lại chỗ cửa sổ nhưng tiếng hét của một người đàn ông và những tiếng bước chân chạy dồn dập khiến anh khựng lại.

Nhớ đến nhiệm vụ mà Julian giao phó, anh lập cập đi đến cái cọc buộc sợi dây. Anh cau mày nghiêng đầu sang một bên. Tiếng bước chân đến từ hướng khác. Chúng không đến từ con phố mà từ tầng một của nhà kho. Một dải băng lạnh giá siết chặt quanh ngực anh khi anh nhận ra ngay từ đầu họ đã ở cùng chung một chỗ với những người khác. Ai đó lúc này đang chạy về chính cánh cửa Julian đã yêu cầu anh canh gác.

Anh với lấy sợi dây, nhưng ngần ngừ, bối rối không quyết định được. Chưanrg phải Julian đã bảo anh thả những bao cát vào người nào cố gắng đi qua cánh cửa đó hay sao? Anh đã không nói rõ là theo hướng nào. Tiếng bước chân tiến đến gần hơn. Chỉ thêm vài giây nữa, họ sẽ đến chỗ cánh cửa.

Trước khi để mất tinh thần, Cuthbert giật sợi dây một cách kiên quyết, sợi dây buột ra khỏi chiếc cọc và những bao cát nhào xuống sàn nhà bên dưới.

Có hai tiếng bịch to, những tiếng rên tắc nghẹn, và sau đó là im lặng như tờ.

Nhăn mặt trong sự thông cảm muộn màng, Cuthbert ngó ra ngoài rìa gác mái. Trong ánh sáng mờ mờ, anh khso có thể nhận ra hai dáng người nằm sóng soài trên sàn nhà bẩn thỉu bên dưới. Anh ngờ rằng chấn động vừa rồi có thể giết chết họ, và tỉn ằng họ sẽ không làm phiền Julian – hoặc bất kỳ ai trong một khoảng thời gian ngắn nữa. Anh mỉm cười và phủi tay, hài lòng vì đã đánh ngã được hai gã to lớn như thế mà không có sự giúp đỡ của Julian.

***

Portia đáng bị ăn thịt.

Cô tự cho phép mình bị nuốt chửng hoàn toàn với ý nghĩ rằng Julian vừa là kẻ giết người vừa là một con quái vật và giờ đây cô sắp bị nuốt chửng bởi một ả ma cà rồng nào đó mà lẻ ra cô phải nhận ra là ma cà rồng từ khoảng cách hai mươi bước. Khi cô bất lực treo lơ lửng dưới cái nắm tay chết người của sinh vật đó như một con búp bê tả tơi mắc trong hàm của