
ng nó chỉ đáng mức hai!”
“Thú thật tôi đã nhìn thấy nhiều vết thương do súng bắn, cho nên có thể khoảng đo của tôi hơi quá một chút.” Jack vừa nói vừa thấm máu trên vai cô. “Nhưng quan trọng là cô sẽ ổn thôi, yên tâm đi!” Cổ họng anh nghẹn lại, anh đã nhìn thấy nhiều thứ khi làm việc cho FBI và lực lượng quân đội đặc biệt[17'>, nhưng anh sẽ khó mà quên được hình ảnh cô lảo đảo sau khi khẩu súng phát nổ.
“Rồi, không cần biết mức hai hay mức mấy, nhưng tôi thấy đau, rất đau là đằng khác.”
“Tốt. Có thể bây giờ cô sẽ suy nghĩ kĩ hơn về việc mạo hiểm tính mạng của mình khi tấn công một người đàn ông có súng.”
“Trời, kiểu cảm ơn gì thế này, tôi nghĩđó sẽ là lần cuối cùng tôi đỡ đạn cho anh.”
“Cô nói đúng.” Jack làu bàu.
Cô cố gắng nở một nụ cười tinh quái. “Anh đã lo lắng cho tôi, điệp vụ Pallas.”
“Nghe giọng của cô, tôi đoán mình sẽ không cần phải lo lắng nữa.”
Họ bỗng nghe thấy tiếng rú còi của xe cứu thương bên ngoài ngôi nhà.
“Anh có lẽ nên đi đi, cố gắng tóm được hắn ta” Cameron nói.
Jack nhìn cô, ôm cô trong tay mình, “Có lẽ tôi nên làm thế.” Anh nói với giọng ồm ồm. Nhưng anh đã không rời khỏi cô một bước. Hiện giờ, con phố bên ngoài nhà Cameron thật hỗn loạn. Nào là xe lính cơ giới, xe cảnh sát và FBI giả xe thường, xe cứu thương, nào là cảnh sát, rồi đặc vụ FBI khắp mọi nơi. Wilkins đã tới ngay sau khi đội cứu thương đến cùng với một đội FBI. Nhanh chóng sau đó, thám tử Slonsky cũng xuất hiện ở hiện trường với người của ông.
Người y tá sau khi đã đặt gạc và cầm máu trên vai Cameron thì đưa cô tới chiếc xe cứu thương đậu trên lề đường. Cửa phía sau được mở sẵn và Collin đang ngồi bên trong, nhìn thẳng ra ngoài con phố. Một nhân viên y tế khác đang kiểm tra mắt của anh, xem xét xem có dấu hiệu của sự chấn động nào hay không.
Ngay khi thấy Cameron, Collin gạt người y tá sang một bên và nhảy ra khỏi chiếc xe cứu thương.
“Ôi, ơn Chúa!” anh kéo Cameron lại và ôm cô thật chặt. “Họ nhất định không cho tớ gặp cậu, họ bảo cần phải cách ly cậu cho tới khi họ chắc chắn rằng gã đó không còn luẩn quẩn quanh khu vực này nữa.”
“Slonsky nói rằng cảnh sát đã mất dấu hắn ở con hẻm.”
Collin lùi lại. Mắt của anh hướng về chiếc áo đẫm máu của Cameron. “Khi tớ nghe thấy họ nói cậu bị bắn, tớ gần như ngất đi.”
“Tớ vẫn ổn.” Cameron trấn an anh. “Nhân viên y tế bảo rằng có thể tớ phải khâu vài mũi nhưng tớ đã rất may mắn. Viên đạn chỉ sượt qua phần thịt trên vai.” Cô với tay ra và vuốt tóc Collin nhưng cẩn thận để tránh đụng phải phầm bầm tím trên đầu anh. “Thế cậu có làm sao không? Đầu cậu có đau không?”
Collin sờ vào chỗ sưng lên. “Tồi tệ. Nhưng lòng kiêu hãnh của tớ còn bị tổn thương hơn nhiều. Tớ rất xin lỗi cậu, Cam. Khi tớ nghĩ tới chuyện tồi tệ có thể đã xảy ra với cậu... lẽ ra tớ phải bảo vệ cậu tốt hơn.”
Cô cầm tay của anh vào nắm chặt chúng. “Có vẻ như mọi chuyện cũng không tới nỗi nào.”
“May mà chàng ngự lâm của cậu đã tới kịp thời.” Collin trêu chọc.
Cameron khó có thể quên được hình ảnh Jack nhảy qua cửa kính để giải cứu cô. Khi họ còn đang ở nhà sau, ngay trước khi xe cứu thương tới, cô đã để ý thấy một vết cắt trên gò má anh. Khi anh đứng dậy để nhân viên y tế làm việc, cô nhận ra thêm nhiều vết cắt trên tay anh. Những hình ảnh hiện rõ trong tâm trí cô như muốn nhắc nhở cô rằng, anh không màng đến tính mạng của mình cũng là vì cô.
Thám tử Slonsky đứng bên cạnh mấy chiếc xe cảnh sát, nói chuyện với sĩ quan Harper và Regan. Khi nhìn thấy Cameron đứng bên chiếc xe cứu thương, ông bèn đi tới.
“Chúng tôi cũng sắp xong việc khám xét ngôi nhà rồi! Người của tôi sẽ theo cô tới bệnh viện và xin lời khai của cô ở đó.”
“Ồ, chắc chắn họ sẽ làm thế rồi.”
Nghe thấy giọng Jack, Cameron ngay lập tức ngoái lại và nhìn thấy anh đang đi tắt qua cổng trước, theo sau là Wilkins. Jack bước lại phía Harper và Regan. “Ai trong số các anh đã kiểm tra phòng ngủ?”
Harper đứng thẳng người lại như để chuẩn bị cho việc tồi tệ nhất. “Tôi.”
“Anh có kiểm tra bên trong phòng để đồ của cô ấy không?”
“Tôi có nhìn vào trong.”
Jack dừng lại, nét giận dữ hiện rõ trên mặt anh.
“Nhưng, không... tôi không thực sự đi vào trong để kiểm tra kỹ càng.” Harper thừa nhận.
Slonsky bước tới. “Các anh đã tìm được gì?” Ông hỏi Wilkins và Jack.
“Một vài bộ quần áo bị kéo xuống phía sau cánh cửa.” Wilkins trả lời.
“Và có hai vết giày trên thảm. Giày đàn ông khoảng cỡ mười một, tôi đoán thế.” Jack nói. “Người của ông sẽ không được làm vụ này nữa, Slonsky. Và đừng có nghĩ tới chuyện quyền hạn vớ vẩn ở đây!”
Ánh mắt của anh kiên định như muốn thách thức ai dám chống lại anh lần này.
Cameron ngồi trong xe cứu thương. Cô cần một chút yên tĩnh.
Collin chạm vào tay cô. “Cậu ổn chứ?”
Cô gật đầu. “Chỉ đang suy nghĩ một chút thôi!” Cô cố gắng để không nôn ra.
Kẻ giết người đã trốn trong phòng cất quần áo ngay bên cạnh phòng ngủ của cô. Lạ lùng thay, hơn tất cả những chuyện đã xảy ra trong chiều hôm đó, việc ấy khiến cô cảm thấy bị xúc phạm. Và điều mà cô liên tục suy nghĩ lại đó là, chiều hôm ấy, cô đã rờ