
r đã không liên lạc với gia đình ông ấy trong nhiều năm. Và họ Fraser thì không phải là phổ biến ở vùng cao nguyên đó – phải là MacKinlochs cơ.”
Juliette mỉm cười. “Em luôn thích nhúng mũi vào chuyện của người khác hả Amelia?”
“Chà, nếu không thì làm sao em biết được những tin tức thú vị chứ? Chẳng ai thèm nói gì với em cả.”
Juliette thích thú lắc đầu. “Không đúng. Nếu Paul thực sự là một tử tước thì mẹ con anh ấy đã chẳng sống trong một ngôi nhà nhỏ rách nát như thế.”
“Trừ khi anh ấy cũng không biết”, Amelia mạo hiểm. “Trước tiên, em muốn tin vào khả năng này hơn. Chị có tưởng tượng được không? Con trai một nông dân nghèo mà ông ấy hóa ra lại là một quý tộc cải trang? Giống như các câu chuyện cổ tích bà Larson đã đọc cho chúng ta.” Em gái cô cười tươi tắn và thở dài theo kiểu diễn kịch.
“Điều này không đúng”, Juliette khăng khăng. “Và bác sĩ Fraser tiếp tục trò lừa đảo này càng lâu thì khả năng anh ấy bị ném ra ngoài càng cao.” Cô hy vọng anh sẽ dừng tham gia các buổi vũ hội, nhất là khi cô quyết định ở nhà. Sau khi cô cảnh báo cho anh về sự xuất hiện đầy đe dọa của Strathland thì anh tỏ ý không trốn tránh. Thay vào đó, anh trả lời: Anh sẽ đối mặt với hắn khi hắn tới.
Cô không thích ý tưởng về một cuộc đối đầu công khai giữa hai người đàn ông. Cô đã nài nỉ anh để chuyện đó trôi qua, nhưng cô nghi ngờ khả năng Paul gây thêm nhiều rắc rối hơn.
Hai người tiếp tục rảo bước về phía cửa hàng của bà Benedict, Juliette liếc ra sau để chắc chắn người đầy tớ vẫn đang đi theo họ. Cửa hàng rất đông đúc, nên họ khó có thể vào ngay.
“Có quá nhiều đơn hàng được gửi đến cho Aphrodite’s Unmentionables”, Juliette thì thầm nhận xét. “Chị đã gửi chúng cho Victoria, Sinclair cũng đã mang tới chỗ thợ may. Nhưng nhu cầu quá cao, chúng ta sẽ phải tăng giá tiếp.”
“Hoặc chúng ta có thể thuê thêm người”, Amelia gợi ý. “Có rất nhiều thợ may ở London.”
Ý tưởng này là khả thi nhưng không thực tế, Juliette lắc đầu. “Như thế sẽ có người dễ dàng lần ra nguồn gốc. Và dù em có thích bí mật này hay không, chúng ta cũng cần bảo vệ Victoria.”
“Chị ấy không sáng tạo thêm mẫu nào mới đúng không?” Amelia kiễng chân nhìn vào đám phụ nữ đang đứng trong cửa hàng.
“Không. Chị ấy muốn nghỉ ngơi suốt mùa hè.” Nét mặt cô dịu lại khi nghĩ về đứa trẻ đang lớn dần trong bụng chị gái. Tuy đến tận mùa thu đứa trẻ mới ra đời, nhưng cô cầu nguyện cho hai mẹ con đều bình an. Nỗi sợ hãi phá vỡ tâm trạng khi tưởng tượng đến cơn chuyển dạ của chị gái, nhưng cô cố ép nó xuống.
“Em không hiểu tại sao chị ấy không thể vẽ lúc đang nằm trên gường,” Amelia nói. “Nhưng dù thế, em rất mừng vì khoản lợi nhuận đó. Và em thích được đến cửa hàng bà Benedict vô cùng.” Cô bé hạ giọng thì thầm. “Cảm giác thuyết phục người khác mua hàng của chúng ta thật tuyệt vời!”
Em gái cô có bản năng của người bán hàng ranh ma và bà chủ cửa hiệu rất vui mừng mỗi khi họ tới thăm. Kết quả là Amelia có cả tủ quần áo mới có thể so sánh với một nữ công tước.
“Chúng ta nên quay lại lúc mọi người đã bớt đông hơn”, Juliette đề nghị. Cô đang muốn dẫn em giá đi xa hơn nữa dọc theo đường Bond Street thì nghe thấy một giọng nói quen thuộc vang lên từ phía sau.
“Tiểu thư Andrews!”
Cô và Amelia đồng thời quay lại. Ngay khi nhìn thấy khuôn mặt Bá tước Strathland, dạ dày cô cuộn lên cơn buồn nôn. Cô không nói một lời, cơn giận dữ sôi sục từ sâu trong lòng. Cô hy vọng không bao giờ phải gặp lại hắn ta. Không chỉ bởi điều hắn đã gây ra cho cô, mà còn vì tất cả mối đe dọa với gia đình cô.
Cô siết chặt tay Amelia và tiếp tục giữ im lặng. Trái với ý muốn của cô, em gái cô lên tiếng đáp lại, “Xin chào Bá tước Strathland”.
Bá tước mỉm cười, Juliette lùi một bước gần sát người đầy tớ hơn. “Chúng ta nên đi”, cô thì thầm với em gái. Điều cuối cùng cô muốn làm là dành thời gian trò chuyện với hắn ta.
“Tôi hy vọng cả gia đình cô đều mạnh khỏe”, Bá tước Strathland nói. “Tôi biết là họ đã xây dựng lại nhà cửa ở Ballaloch.”
Dù hoàn toàn không muốn nhưng Juliette vẫn phải tỏ ra là đã nhận ra hắn. “Phải.” Cô không thể tin hắn ta còn có thể trơ tráo nói chuyện với họ sau những gì đã làm.
Cô liếc sang Amelia, ám chỉ cô ấy giữ im lặng. Thật không may, em gái cô hoàn toàn không hiểu thông điệp không lời này. “Ngài đã đi một chặng đường khá xa nhỉ, Bá tước Strathland. Ngài định ở lại London trong bao lâu?”
Gã bá tước nhìn Juliette chằm chằm. “Phụ thuộc vào nhiều thứ. Tôi tới là vì công việc kinh doanh, nhưng cũng có ý định tìm kiếm cô dâu trong lúc đang ở đây.” Ánh mắt hắn ta nấn ná trên người Juliette, còn cô thì trừng mắt nhìn hắn đầy giận dữ.
Không bao giờ. Cô thà chết trước khi phải ở chung một căn phòng với gã đàn ông này. Vẻ thích thú của hắn chỉ khiến cô thêm tức giận. Hắn ta thành thật tin là cô đã từng xem xét lấy hắn làm chồng sao? Tính kiêu ngạo của hắn ta thật không có giới hạn.
“Vậy chúc ngài may mắn”, Amelia nói. “Xin thứ lỗi, chúng tôi thực sự phải đi rồi.”
“Nếu vậy tôi sẽ đề nghị một chuyến thăm viếng các cô sau.” Hắn nhấc mũ, nhẹ cúi chào.
Đừng bận tâm, Juliette muốn đáp trả nhưng rồi l