
ng sức nước hoa, khi tắm, tôi
dùng loại xà bông thông dụng của người Khâu Từ, làm gì có mùi thơm chứ!
- Chị
không giống những cô gái khác, thân thể họ rất hôi, tôi chẳng thiết động vào
họ.
Cậu ta
lại hít hà một hơi, tán thưởng:
- Ngải
Tình thơm lắm!
Tôi đã
hiểu ra vấn đề! Mùi hôi trên cơ thể mà Pusyseda nhắc đến, chúng ta thường gọi
là mùi hôi nách. Trần Dần Khác từng viết một bài nghiên cứu mang tên “Người Hồ
và mùi hôi cơ thể”. Bài viết có đoạn: “Mùi hôi, trước thường gọi là mùi người
Hồ, chỉ mùi cơ thể đặc trưng của người Hồ ở vùng Tây vực. Nhưng sau khi tộc
người Hồ vùng Tây vực hợp hôn với tộc người Hoa Hạ ở Trung Nguyên, thì trong số
những người Hoa vẫn thấy xuất hiện mùi hôi nói trên. Xét thấy nếu tiếp tục gọi
là “mùi người Hồ” thì không hợp lí, lại thấy mùi hôi đó giống mùi hôi của loài
cáo, nên từ đó đổi tên gọi thành mùi hôi của cáo”. Hầu hết người phương Tây
hiện đại cũng có mùi hôi trên cơ thể, tôi cho rằng đó là vì thói quen ăn uống
của họ khác với người phương Đông, họ thích ăn đồ lạnh, lâu dần đã tạo nên mùi
hôi đó. Người da vàng ở phương Đông rất ít khi có mùi hôi cơ thể. Có lẽ vì vậy
mà Pusyseda rất thích hít hà trên người tôi. Tôi bỗng chột dạ, may mà hai anh
em họ đều không có thứ mùi này.
- Còn
nữa, chị rất ấm…
- Cậu
đùa à!
Tôi đẩy
cậu ta ra.
- Là
người thì phải ấm chứ.
- Nhưng
mẹ tôi rất lạnh.
Pusyseda
buông tôi ra, chậm rãi bước đến và chăm chú quan sát bức tường có dán những chữ
Hán ngô nghê năm nào.
- Kí ức
của tôi về mẹ là những lần cha đưa tôi đến chùa thăm bà. Bà mặc thứ trang phục
khiến tôi bực bội, bà nhìn cha với ánh mắt lạnh lùng, với tôi cũng vậy. Cái
người đứng phía sau mà cha bắt tôi gọi bằng anh cũng lạnh lùng như thế. Tôi
chưa bao giờ nói với cha, rằng thực ra tôi ghét phải đến chùa thăm mẹ và anh
trai. Sau đó, họ lên đường tầm sư học đạo, chuyến đi kéo dài suốt bốn năm. Tôi
cảm thấy rất nhẹ nhõm, vì cuối cùng đã không phải gặp mặt những con người lạnh
lùng ấy nữa.
-
Nhưng, tôi còn nhớ, khi họ trở về, cậu đã ôm chầm lấy mẹ và gào khóc rất thảm
thiết.
- Tôi
làm thế vì muốn cha vui lòng.
Pusyseda
quay lại nhìn tôi, nhếch môi cười.
- Cha
luôn mong tôi sẽ yêu mẹ, chỉ cần cha vui, tôi sẽ làm bất cứ điều gì. Mặc dù tôi
thấy hết sức khó hiểu, vì sao cha có thể ngày đêm thương nhớ hai con người vô
cảm ấy.
Tôi
sững sờ. Mới mười tuổi Pusyseda đã biết đóng kịch để làm cha vui lòng! Nhưng,
điều đó cũng không khó hiểu. Kumarayana là người thân duy nhất luôn bên cạnh
Pusyseda từ lúc nhỏ đến lúc trưởng thành, trong khi giữa mẹ, anh trai và cậu
luôn có một bức tường ngăn cách vô hình, chẳng thể vượt qua.
- Đó là
lần đầu tiên trong đời tôi ôm mẹ, tôi cũng muốn biết cảm giác được mẹ ôm vào
lòng sẽ như thế nào, nhưng bà rất dửng dưng. Tôi ghét vòng tay giá lạnh của bà
cũng như ghét vẻ lạnh lùng của bà. Từ đó, tôi không còn muốn ôm mẹ nữa.
Vẻ mặt
của Pusyseda trở nên buồn ảm đạm, nét buồn ấy rất giống Rajiva. Họ là anh em
mà, kể cả khi không có tình cảm với nhau thì trên người họ vẫn chảy cùng một
dòng máu.
- Nhưng
chị thì khác, lúc mười tuổi, trong vòng tay chị, cảm thấy rất ấm áp, khác hẳn
cảm giác khi sa vào lòng mẹ, nên hồi đó, tôi rất thích được ôm chị.
Pusyseda
đưa tay ra, kéo tôi vào lòng, một tiếng thở dài khe khẽ lướt trên cổ tôi.
- Mười
năm sau ôm chị vào lòng, khiến tôi không khỏi bồi hồi nhớ lại hơi ấm ngày xưa.
Tôi
không vùng vẫy cố thoát ra khỏi vòng tay của Pusyseda như lúc trước nữa. Bản
năng làm mẹ của người phụ nữ khiến tôi không nỡ từ chối chàng trai tội nghiệp
này. Cậu ta luôn thiếu vắng và khao khát tình yêu của người mẹ. Không biết khi
mải mê theo đuổi lý tưởng của mình, Jiva có từng nghĩ bà sẽ gây nên những tổn
thương trong lòng Pusyseda? Có lẽ bà cũng yêu thương hai anh em họ như mọi bà
mẹ trên cõi đời này, nhưng tình yêu đó của bà, có phải rất lạ lùng hay không?
Để mặc
Pusyseda ôm mình hồi lâu, tôi nghĩ vẫn nên nói rõ với cậu ấy. Dù những cử chỉ
thân mật này xuất phát từ khát khao tình mẹ, nhưng tôi không thể thay thế Jiva.
Pusyseda giờ đây đang được vây bọc trong vòng tay của rất nhiều phụ nữ, chắc
hẳn chưa bao giờ cậu ta nghĩ đến cảm giác của tôi. Tôi không thể để tình trạng
này tiếp tục. Quan trọng hơn cả là, tôi không muốn Rajiva nhìn thấy những cử
chỉ thân mật này. Tuy rằng giữa chúng tôi chưa có bất cứ lời hẹn ước nào, nhưng
trong trái tim tôi, Rajiva đã là duy nhất.
Tôi thở
dài, lựa lời khuyên nhủ:
-
Pusyseda, cậu đã trưởng thành. Người Hán có câu: nam nữ thụ thụ bất thân, tức
là mọi cử chỉ giữa đàn ông và phụ nữ phải có giới hạn, phải giữ khoảng cách,
điều này gọi là lễ nghi. Vì vậy, cậu không nên tùy ý ôm tôi như thế. Tôi là
người Hán, tôi không quen với việc đàn ông có những cử chỉ quá ư thân mật như
vậy.
- Chị
không thích à?
Nhìn
ánh mắt nghiêm nghị của tôi, Pusyseda thở dài, buông tay ra.
- Tôi
cứ nghĩ, cô gái nào cũng thích được tôi ôm vào lòng.
- Đó là
vì họ yêu cậu. Chỉ những người yêu nhau mới thích những tiếp xúc thân thể như
thế.
- Vậy…
Pusyse