Teya Salat
Thạch Kiếm

Thạch Kiếm

Tác giả: Tự Tỉnh

Thể loại: Truyện kiếm hiệp

Lượt xem: 329153

Bình chọn: 10.00/10/915 lượt.

gia giận ...

Cô Lãnh là biệt danh của Tôn Điền Tùng Cương ở đây, có nghĩa là ngọn núi đứng biệt lập, ý nói về quyền thế của Tôn Điền.

Rượu chừng vài tuần nữa mới thấy người kỹ nữ mang thư phúc đáp về để trong một cái hộp sơn mài cực kỳ mỹ lệ.

Cổ Huy Đạo chột dạ, nói:

- Chắc Tôn đại gia ngạc nhiên lắm, không ngờ lại gặp chúng ta ở đây đêm nay.

Lần sau phải cẩn thận hơn mới được !

Ông thong thả mở hộp, lấy tờ thư ra. Trước nét mặt ngỡ ngàng của cả ba

người, phong thư chỉ là một tấm hoa tiên vân màu ngà, trên không có chữ

nào cả.

Ông quay sang hỏi người kỹ nữ:

- Thế này là thế nào ? Nàng có chắc không đánh rơi mất thư phúc đáp của Tôn gia chứ ?

- Tiện thiếp đâu dám cẩu thả. Chính tay đại gia đưa cho tiện thiếp hộp này bảo mang về trình tiên sinh.

Hải Chính Hành vẻ tư lự, lúc sau mỉm cười nói:

- Hay Tôn gia không tìm được tứ nào hợp ý, kéo cờ trắng rồi. Không có chữ gì, thư để trắng tức là đầu hàng.

Hải Chính Hành có tính hay suy diễn mọi việc như vậy để lấy lợi cho mình.

Nhưng Thạch Đạt Lang nói:

- Vãn bối không nghĩ thế. Chắc ngài muốn nhị vị tiên sinh đọc lời phúc đáp ...

- Đọc tờ giấy trắng này ?

- Chính thế. Màu trắng là màu tuyết. Và rượu sa-kê cũng trắng.

Cổ Huy Đạo gật gù:

- Tráng sĩ nói phải. Nếu ta đọc, thư này có nghĩa:

“Hãy uống rượu ngắm tuyết ... “ Rồi vỗ vai Bạch Phát thi sĩ, ông nói tiếp:

“Và đừng nghĩ đến chim yến, chim nhạn làm gì cho thêm bận !”.

Hải Chính Hành không vừa ý, cau mặt nhìn ra ngoài trời. Tuyết vẫn rơi

phơi phới, phủ trắng phau cả những mái lầu và những mầm mẫu đơn mới nhú.

Cổ Huy Đạo say rồi. Ông nằm yên trong góc, mắt lim dim. Cảnh mãn thiên

mai vũ chẳng biết có gợi thêm ý gì cho nhà thơ không, chỉ thấy Bạch Phát lão thi sĩ, uống hết chén này đến chén khác, nét mặt không vui. Các

nàng kỹ nữ cũng thu dọn đàn địch sênh phách, tô điểm lại nhan sắc.

Thạch Đạt Lang yên lặng đứng dậy, kéo cửa khẽ lẻn ra ngoài. Chẳng ai hỏi gì đến hắn. Hắn chọn thời điểm rút lui thật vừa đúng lúc.

Phía sau các phòng tiếp khách, nhiều hành lang hẹp đan vào nhau như

những lối đi dọc ngang trong một mê thất mà ánh sáng yếu ớt của một vài

ngọn đèn nhỏ treo ở mỗi khúc quanh không đủ soi tỏ hết mọi chỗ. Thạch

Đạt Lang men theo những lối đi lờ mờ ấy, tránh mọi cửa mở hé để lọt ánh

sáng ra ngoài. Đến một chỗ có mùi thức ăn bốc ra, đồ chừng là bếp, hắn

đẩy cửa bước vào.

Trong phòng xếp la liệt thực phẩm. Gạo, ngô, rau, đậu, thịt cá, bát đĩa để đầy kệ.

Thì ra đó là một căn phòng kho. Cuối phòng, một cô bé trạc mười một mười hai đang lúi húi xếp dọn. Thấy có người vào, cô bé ngẩng lên:

- Khách quan là ai ? Vào làm gì ? Chỗ này chỉ dành cho người làm.

Thạch Đạt Lang nhận ra ngay cô bé là tì nữ của nàng Yến, nhưng giờ đây

không có cái vẻ dịu dàng ngây thơ như lúc hắn gặp trong phòng khách nữa. Mắt cô bé sắc như dao, đôi lông mày cau lại.

- Ta không được vào đây hay sao ?

- Không.

- Không.

Cô bé tiến đến trước mặt Thạch Đạt Lang:

- Chắc khách quan muốn tìm phòng tắm. Xin đi theo tiểu nữ, phía đằng này.

Cô bé cúi đầu, toan nắm tay Thạch Đạt Lang dẫn đi. Hắn vội nói:

- Không. Ta không say và cũng không cần phòng tắm. Ta muốn nhờ cô một việc.

- ... ?

- Dẫn ta đến một căn phòng trống và mang cho ta chút gì ăn lót dạ.

- Vậy xin khách quan cứ trở về phòng, tiểu nữ sẽ gọi người mang thức ăn tới.

- Không. Mọi người đang vui đùa và uống rượu, không ai muốn ăn. Làm phiền họ, ta không thích.

Cô bé gật đầu:

- Vậy khách quan ngồi đây cũng được. Khách quan muốn dùng thứ gì ?

- Chẳng có gì đặc biệt. Mang cho ta liễn cơm trắng với chút củ cái muối là đủ.

Nữ tì ngạc nhiên, giương mắt nhìn, nhưng không nói gì, lẳng lặng đi lấy những thứ ông khách muốn.

Ăn cơm xong, Thạch Đạt Lang đứng dậy, toan mở cửa ra ngoài thì nghe tiếng hỏi:

- Khách quan đi đâu ?

Hắn không ngờ cô bé vẫn còn quanh quẩn gần đó, rình rập.

- Ta ra ngoài có chút việc. Sẽ trở về ngay.

- Xin khách quan nhớ quay trở lại. Nếu không, tiểu nữ bị trách phạt.

Thạch Đạt Lang cười rộ, lộ hàm răng trắng bóng. Vẻ mặt tươi cười của hắn làm cô bé yên dạ.

- Nhất định rồi. Nếu các vị trong phòng có hỏi thì bảo ta đến khuôn viên Kim Các Tự, vãn cảnh chùa ngắm tuyết, rồi trở lại.

- Vâng.

Cô bé đi trước, mở cổng vườn sau. Trên mái cổng, tuyết đóng dày hàng

tấc. Lối vườn sau ngoắt ngoéo, vắng vẻ, không đèn đóm gì nhưng nhờ ánh

tuyết hắt lên vẫn đủ sáng. Những vết chân của Thạch Đạt Lang in hằn trên nền tuyết tinh khiết như những vết chân dã thú đi tìm mồi trong đêm

hoang lạnh.

Đến trước một tiệm bách hóa, hắn bước vào hỏi mua một đôi dép cỏ, thứ

tốt dùng để đi tuyết, nhưng không có. Tiệm này phần lớn chỉ bán nón nan

rộng vành cho khách đến tiêu khiển ở xóm Liễu nhưng lại muốn che mặt

không để người khác biết. Hắn phải nhờ chủ nhân sai người đi mua hộ.

Trong lúc chờ đợi, Thạch Đạt Lang mượn giấy bút viết một bức thư ngắn,

cởi áo ngoài gấp lại cẩn thận, bỏ thư vào tay áo đã gấp rồi đưa cho chủ

nhân mà nói:

- Tại hạ ra đi có chút việc, không tiện mặc áo này. Nếu đến đầu giờ tý

không thấy về, phiền chủ nhân cho ngư