Old school Easter eggs.
Thương vụ hôn nhân

Thương vụ hôn nhân

Tác giả: Jennifer Probs

Thể loại: Truyện dài tập

Lượt xem: 323195

Bình chọn: 9.00/10/319 lượt.

với những cảm xúc thật nguyên sơ, thành thực, những lúc đó cô dường như đánh mất hơi thở. Cứ thế, mỗi lần định mở miệng nói rằng cô yêu anh, toàn bộ thái độ cử chỉ của anh vội đóng lại như một con rô bốt vậy. Như thể anh đánh hơi thấy một khi cô nói ra những lời đó, sẽ không còn đường quay lại.

Cô đã chờ đợi đến một thời điểm hoàn hảo, nhưng giờ thời gian sắp hết. Cô yêu anh, cô đã cầu xin một cuộc hôn nhân thực sự vượt trên bản hợp đồng kia. Và cô cần phải nói với anh mình đã làm gì với khoản tiền đó.

Sự căng thẳng rộn lên trong dạ dày. Anh từ chối kết hôn với Gabriella vì cô ấy muốn một đứa trẻ. Suy ra một cách logic thì Nick sợ phải lặp lại sai lầm của cha anh. Nhưng Alexa vẫn hi vọng một khi anh biết đứa trẻ có thực, và là một phần của mình, anh sẽ mờ lòng và để ình được yêu thương.

Cô lái xe về nhà trong tâm trạng vừa phấn khích vừa đ phòng. Giấu giếm sự thật thậm chí chưa bao giờ nảy ra trong đầu cô. Cô đã mường tượng ra phản ứng bàng hoàng và một chút sợ hãi từ anh. Nhưng trong thâm tâm Alexa cho rằng Nick cuối cùng cũng sẽ cảm thấy ấm áp với điều đó. Rốt cuộc thì, đây không phải là sự kiện được lên kế hoạch trước, vì vậy số phận đã gửi xuống cho họ một đứa trẻ với mục đích tốt đẹp.

Alexa bướng bỉnh nghĩ rằng cô sẽ làm chồng mình hạnh phúc. Cái tin đó sẽ ép anh mở lòng và chấp nhận mạo hiểm. Cô biết anh cũng đã yêu mình.

Cô dừng xe trước lối đi vào ngôi nhà. Con chó già màu vàng chậm chạp hướng về phía cửa để chào đón, cô dành một khoảng thời gian vui vẻ để vuốt ve tai và hôn lên mặt nó cho đến khi nhìn thấy dấu hiệu khỏe khoắn của chiếc đuôi đập xuống nền nhà. Cô nhếch miệng cười. Phải chi chồng cô cũng dễ dàng thế này. Một chút tình yêu và sự kiên nhẫn, cuối cùng con chó của cô đã vui vẻ trở lại.

Cô bước vào phòng bếp nơi anh đang bận rộn với bữa tối. Chiếc tạp dề buộc quanh thắt lưng như tuyên bố anh là người đoạt giải chương trình Đầu bếp của năm, nó là một món quà Giáng sinh từ mẹ cô. Cô quàng tay ôm anh và đứng kiễng chân, siết thật chặt và dụi dụi mũi mình vào cổ anh.

Anh xoay ra và trao cô một nụ hôn.

“Chào em.”

“Chào anh.”

Họ mỉm cười với nhau.

“Anh đang nấu gì thế?”, cô hỏi.

“Chả cá hồi, rau chân vịt. khoai tây chiên. Và tất nhiên cả sa lát.”

“Tất nhiên.”

“Anh có một tin”, anh nói.

Alexa quan sát gương mặt Nick. Một tia sáng lấp lánh của sự hân hoan láy lên trong ánh mắt anh và bờ môi như được đúc khuôn nhếch lên một nấc cao hơn. “Ôi Chúa ơi. Anh trúng thầu rồi.”

“Anh đã nhận được hợp đồng.”

Cô hú lên và nhảy bổ vào vòng tay anh. Anh cười và nhấc cô xoay vòng, sau đó cúi đầu xuống và hôn cô. Sự ấm áp của tình cảm gia đình chạy trong huyết quản và cô bấu móng tay của mình vào vai anh rồi cứ treo lơ lửng như thế. Khi hôn cô thật sâu, anh dần thả lỏng và để sự rạng rỡ làm tràn ngập cô. Trái tim cô đập rộn rã với quá nhiều niềm vui mà Alexa lo rằng mình có thể bùng nổ mất.

“Chúng ta tổ chức ăn mừng thôi, em yêu. Chúng ta có thêm một chai sâm banh từ đêm giao thừa đã được làm lạnh trong tủ đấy. Phải uống thật say và quậy phá mới được.”

Cô dừng lại và tự hỏi khi nào thì tiết lộ tin của mình. Một người phụ nữ bình thường sẽ chờ đến bữa tối được dùng xong và họ sẽ tắm mình trong niềm vui của việc trúng thầu bến cảng. Một người phụ nữ bình thường sẽ chờ một thời điểm tốt và làm chồng mình nhẹ nhàng đi vào vấn đề.

Alexa thừa nhận cô chưa bao giờ là một người bình thường. Cái tin về sự thành công đã được báo trước của anh như một điềm báo tốt để cô đưa ra tin của mình.

“Em không thể uống rượu nữa.”

Anh cười và quay trở lại việc nêm nếm ón cá hồi. “Em đang cố từ bỏ mấy thói vui, phải không? Nó không phải là chế độ ăn kiêng ngốc nghếch đấy chứ? Rượu vang tốt áu mà.”

“Không, không phải ăn kiêng. Em đã ở chỗ bác sĩ ngày hôm nay và anh ta nói là em không được uống rượu.”

Anh đưa mắt nhìn cô và nhíu mày. “Em có ổn không? Em lại ốm nữa à? Anh đã nói em hãy đến gặp bác sĩ của anh mà. Bác sĩ của em là người khó hiểu, chuyên kê thảo dược và mấy thứ linh tinh. Anh phải xử trí với anh ta để đưa em đơn thuốc hiệu quả khi em bị viêm phổi.” Anh ném đống khoai tây vào chảo đang sôi và làm chúng phát ra tiếng lách tách với dầu ăn.

“Không, em không ốm. Có một thứ nữa anh ta nói với em.”

“Ồ.” Anh đặt chiếc muỗng xuống và quay lại với một chút hoảng sợ. “Em yêu, em đang định dọa anh phải không? Có chuyện gì thế?”

Sự quan tâm của anh đà chạm được đến trái tim Alexa. Cô nắm lấy bàn tay anh và siết mạnh hơn. Sau đó thốt ra.

“Nick, em có thai rồi.”

Sự choáng váng hoàn toàn ánh lên trong mắt anh nhưng Alexa đà chuẩn bị trước. Cô bình tĩnh chờ đợi anh định thần lại và hi vọng sau đó họ có thể nói chuyện. Cô biết Nick sẽ không để lộ cảm xúc ra ngoài và vẫn duy trì tính logic cũng như lý trí.

Anh cẩn thận gỡ tay cô ra khỏi tay mình và lùi lại về phía bàn làm bếp. “Em vừa nói gì?”

Cô lấy một hơi thật sâu. “Em có thai rồi. Chúng ta sắp có con.”

Nick dường như đang tìm kiếm lời nào đó để thốt ra. “Nhưng không thể nào. Em đang uống thuốc tránh thai cơ mà.” Anh dừng lại. “Phải không?”

“Đương nhiên. N