
i máu tanh lợm, xác chết trong điện chất càng nhiều, bởi vì mặt đất khô ấm, máu thậm chí còn không đông đặc, cả một tòa cung điện như chìm trong biển máu, ngập đến tận mắt cá chân.
Chàng bắt gặp Triệu Hữu Trí há miệng ngồi xoài chỗ kia, giữa ngực cắm xuyên một mũi tên dài, đã chết cứng từ lâu. Dự Thân Vương chỉ cảm thấy trời đất quay cuồng, giống như phát điên mà tìm kiếm:
“Tứ ca!”
Phía sau lớp lớp mành bạc, hình như có bóng người, chàng thình lình khựng lại ở đó, theo phản xạ chụp thanh trường kiếm bên hông. Bọn thị vệ đi theo cũng túm tụm vây quanh, làm tấm màng bao bọc cho chàng. Vô số thương dài tên nhọn, nhắm sẵn sàng vào bóng người chậm chạp bước ra từ sau lớp mành.
Nàng vận một bộ đồ hoa, làn váy uốn lượn, giống như đang lội qua một biển máu, sắc mặt tái nhợt đến kinh người, dường như phải gượng hết sức mới có thể nhích nổi bước chân, mà một đôi giày vải điều đen vàng đã sớm bị ngấm máu tươi ướt rượt.
“Cảm tạ trời đất . . . “
Nàng nói se sẽ:
“Cuối cùng thì Vương gia đã tới.”
Sau đó thân thể mềm oặt, ngã xuống.
. . .
Nàng nằm mơ một giấc mộng thật dài. Mộng về Nguyên Tiêu năm ấy, nàng mười bốn tuổi, đàn bà con gái trong nhà đều đi ngoài phía đông thành xem đốt đèn, mà nàng vì phạm vào gia giới, bị cha phạt không cho đi xem.
Bị nhốt trong nhà như vậy rất bức bối, bên ngoài thì khói lửa đầy trời, khắp thành đều nườm nượp người đi xem đèn, nàng lập tức chịu không nổi, rốt cuộc cùng Tiểu Hoàn gạt bà vú, thay đổi trang phục con trai mà chuồn ra phủ.
Đó là lần đầu tiên nàng ra phủ một mình, tới đầu con phố thì đã bị lạc mất Tiểu Hoàn, song chẳng hề cảm thấy sợ hãi. Tình cờ mà bước vào một quán rượu thật to, tên là Bạn Hương Các. Vốn đã không còn chỗ, nhưng nàng đưa cho hầu phòng mười lạng bạc, lập tức hầu phòng cũng tìm được cách:
“Trên lầu hai hậu viện còn có một căn gác cực chỉnh tề, vốn đã được một quý nhân trên phủ bao cả tháng, mà hôm nay vương công đại thần đều hầu Hoàng Thượng đi xem đèn, tất sẽ không đến, vậy thì cứ im ỉm tạm nhường cho cậu vậy.”
Gian các chỉnh tề kia, thực sự là một căn gác nhã nhặn yên tĩnh nhất trong Bạn Hương Các. Đối diện với sân sau trồng mấy gốc mai hồng, ở đầu gác còn ngóng ra được xa xa phía đông thành đèn hoa rực rỡ, vô số những đường cung lửa bay lả tả khắp bầu trời như sao sa, cắt xé màn đêm tịch mịch.
“Đêm đông gió thoảng ngàn hoa đưa Bay lác đác, sao như mưa
Ngựa quý, xe trổ, phố ngát hương
Tiêu phượng thanh thanh
Ngọc Hồ lấp lánh
Đêm này cá lượn rồng bay . . .”
(Thanh ngọc án – Tân Khí Tật – dịch thơ: Đông Y Lâm)
Từ của cổ nhân, đã ngâm nga cả ngàn lần, mà thời khắc này, mới biết ý thơ kiều diễm phồn hoa kéo đến tận nơi đây, mà nàng lần đầu tiên uống rượu, trong hơi men ngà ngà không nhịn đươc gõ chiếc đũa vào bình[2'>, cao giọng mà ngâm.
“Mày ngài, tuyết liễu, dải tơ vàng
Cười nói hương đưa thoảng dịu dàng
Tìm nàng chốn ấy trăm nghìn độ
Quay nhìn thảng thốt
Người chỉ có một
Đèn tàn dựa bóng ngóng trông.”
Ngoài mành bỗng có giọng người cất lên tiếp lời, con tim nàng nhảy thịch một cái, hầu phòng đã vén tấm mành sổ, một công tử anh tuấn khôi ngô, ăn vận trang nhã thong dong bước vào. Mày kiếm mắt sáng, toàn thân toát lên vẻ phong lưu văn nhã như ngọc, một đôi con ngươi đen thẳm hun hút tựa bóng đêm, khiến cho người ta đắm đuối. Đó là lần đầu tiên trong đời nàng trò chuyện cùng một người xa lạ khác giới, không hiểu vì sao vẫn trấn tĩnh đến ngạc nhiên, có lẽ vì nàng ăn mặc đồ con trai, có lẽ vì lời nói của chàng đậm đà thú vị, có lẽ vì đôi mắt với tròng ngươi đen nhánh sáng ngời của chàng.
Ngày đó, bọn họ nói với nhau rất nhiều chuyện, nàng kể những mẩu chuyện lý thú ngày thơ ấu cho chàng, chàng lắng nghe với một tấm chân tình nồng nhiệt. Nàng đọ rượu với chàng, cuộc kẻ nào bói không ra thi từ liền bị phạt rượu, nàng chưa bao giờ gặp được một người đàn ông nào học vẫn uyên thâm như chàng, bất luận là cố sự điển tích ra sao, chàng đều có thể thuận miệng mà giảng giải hết sức tự nhiên.
Bọn họ trò chuyện rất lâu, thình lình trong phòng tối sầm như mực, mới biết té ra đèn cầy đã cháy hết.
Tức khắc ánh tuyết lạnh thanh khiết tràn ngập căn phòng, từa tựa ánh trăng. Trời đất lúc bấy giờ yên ắng không một tiếng động, chỉ có tuyết rơi ngoài cửa sổ rất khẽ, mà khắp mảng tường chăng đầy những bóng hình đan xen, chính là tuyết trắng phản chiếu dáng mai vào phòng, chạc cây đài hoa đều in lên rõ mồn một, hương lạnh ngấm vào tận xương, dường như đầy trời một sắc hoa mai.
“Thơ vạn ý
Chung rượu ngàn
Tước hầu vương nào đáng phải màng?
Lầu ngọc gác vàng lười trở lại
Say Lạc Dương mai nở vừa sang.”
Chàng hướng xa xa mở miệng, ngay đây hoa mai đầy trời ngập đất, cúi đầu nỉ non.
Say Lạc Dương mai nở vừa sang . . . Một ngày ấy nàng mới biết được, thì ra trên đời còn có người, có thể cùng mình kết bầu tri kỷ, thì ra trên đời còn có người, cùng nàng tâm đầu ý hợp, vui cùng nàng vui, lòng thấu hiểu lòng.
Trước lúc chia tay, chàng rốt cuộc hỏi:
“Dám hỏi, quý danh của cô nương là gì?”
Là quá đường đột, là kinh ngạc vô cùng, là khiếp đảm, hơn cả là niềm sung s