
t thúc thê thảm của cái chết như thế, cô nghĩ với một tiếng thở dài khe khẽ. Sau khi làm cô ngã nhào xuống mồ của mình, anh có thể đứng phắt dậy, phủi bụi áo khoác, và quay lại Luân Đôn tìm mọt quán rượu mới và một trò chơi khoác lác khác.
Tức tối không chịu được với sự vui vẻ của đội tiểu thiên sứ, cô giật ánh mắt ra khỏi chúng.
“ Ôi, Chúa đáng kính”, cô nói lần nữa, lần này với một biểu cảm hoàn toàn khác hẳn.
Hình ảnh chào đón mắt cô rõ ràng là quá tà giáo về bản chất. Một sinh vật khiêu dâm nhất – nửa đàn ông và nửa thiên nga – có vẻ đang áp đặt những trò lãng mạn lên một cô gái trẻ khêu gợi và gần như trần truồng. Bất chấp vẻ thẹn thùng trong cách cô ta giữ chặt những mảnh vải của chiếc váy bị phá hỏng vào ngực, đôi môi hé mở và vẻ mặt đê mê của cô ta mang đến một ám chỉ kém tinh tế rằng thực ra cô ta có thể đang hưởng ứng những hành động dâm dục của hắn ta.
“ Ôi, trời”, Portia lẩm bẩm, buộc phải quay đầu sang một bên để quan sát toàn bộ hình ảnh ân ái của họ. Khi sức nóng tràn lên má cô và những phần khác kém đoan trang hơn của cơ thể cô, cô mong mình đã không làm thế.
Hơi nóng dường như làm tan đi màn sương mờ cuối cùng đang dật dờ trong đầu cô. Cô nhận ra không phải cô đang bông bềnh trên một đám mây nhìn lên thiên đường, mà đang nằm trên mọt chiếc đẹm lông chim chớp mắt nhìn lên những bức tranh đã phai màu trên một trần nhà mái vòm của họa sỹ nào đó có thể đã chết từ lâu. Những tiểu thiên sứ ngây thơ bị xếp cạnh nhiều nhân vật thần thoại Hy Lạp khác xa với sự ngây thơ, bao gồm cả thần Zeus xảo trá đã tự biến mình thành một con thiên nga để cưỡng đoạt Leda không có chút nghi ngờ - nhưng không phải không hoàn toàn tự nguyện.
Portia ngồi dậy trong chiếc giường bốn cọc xập xệ, sửng sốt khi nhận ra cô chỉ mặc mỗi chiếc váy lót lụa mỏng. Đường viền cổ rủ xuống để lộ một phần ngực và vai màu kem đáng báo động. Bàn tay cô đưa lên cổ họng và cô nhận ra chiếc vòng vàng cũng đã biến mất. Dường như cô đã được giải thoát khỏi quần áo và cả sợi dây xích.
Ai đó đã gỡ tóc cô ra khỏi những cái ghim và lau sạch mặt nạ phấn trên mặt cô. Thật là lạ, hình ảnh bàn tay Julian dịu dàng lau đi lớp phấn trên má cô lại kích thích hơn cả hình ảnh anh cởi dây chiếc áo nịt ngực gắn liền với chiếc váy cô mặc.
Một giá để nế đặt ở phía cuối giường, ánh sáng lập lòe của nó không làm căn phòng ảm đạm sáng lên được bao nhiêu. Mặc dù những cây nến được làm từ sáp thơm thay vì mỡ, hầu hết chúng đều ngắn hơn cả những mẩu nhỏ được tậm dụng. Một sợi tơ nhện phủ lên trên trục đèn chùm bằng đồng thau mờ xỉn, dập dờn như dải dây rách trước hơi thở của sức kéo vô hình nào đó. Ánh trăng bàng bạc ló qua khung cửa sổ có song sắt trốn bên dưới mái hiên phía bên kia căn phòng.
Cô giật nảy lên khi cánh cửa bật mở. Julian bước vào phòng ngủ, chiếc chăn len phủ trên cánh tay anh.
“ Em cho rằng đó là câu trả lời cho một trong những câu hỏi của em,” cô nói, giữ chặt đường viền cổ váy ngủ, “ Em nhất định không phải đang ở trên thiên đường nếu không anh sẽ không ở đây.”
Anh cúi chào cô với vẻ chế giễu, “ Hoàng tử Bóng đêm xin phục vụ cô, thưa quý cô”.
Mái tóc bị gió thổi rối bù và đôi mắt đen lấp lánh của anh khiến anh có vẻ rất phù hợp với vai trò đó. Tên yêu tinh ranh mãnh đã trộm mất chiếc váy của cô dường như cũng làm thế với áo khoác, ghi-lê và giày của mình, chỉ còn sót lại chiếc áo sơ mi vải trắng và chiếc quần màu ngà. Chiếc ca-vát treo lỏng lẻo trên cái cổ rộng của anh.
Anh vử cho cô tấm chăn với một cái nhún vai xin lỗi, “ Anh đã định đốt một ngọn lửa trong lò sưởi nhưng anh e rằng đó không phải là mộ trong những tài nghệ của anh”.
Portia hiểu rõ điều đó. Đặc biệt khi một tia lửa bắn ra có thể thiêu rụi anh.
Khi cô quấn chiếc chăn quanh vai, anh ngồi xuống chiếc ghế mạ vàng với tay ghế có đệm đặt cách giường vài feet. Nếu lớp mạ vàng chưa bị tróc ra và lớp đệm không lòi ra từ tay ghế, chiếc ghế có thể là một ngai vàng phù hợp.
“ Chúng ta đang ở đâu đây?” Cô hỏi, hồi hộp quan sát những góc tối của căn phòng.
“ Anh đã nghĩ tốt nhất chúng ta nên hạ cánh xuống trong vài giờ đồng hồ, và may mắn, Trang viên Chillingsworth không phải ngôi nhà bị bỏ hoang duy nhất trong khu này. Những tấm chăm phủ lên đồ đạc cho thấy chủ ngôi nhà này định quay trở lại một ngày nào đó. Anh hi vọng sẽ không phải là tối nay”.
“ Chúng ta vào trong ngôi nhà này bằng cách nào?”
“ Qua một cửa sổ mới vỡ”. Anh mỉm cười trước biểu hiện của cô, “ Em không cần phải sửng sốt như thế. Anh có thể đảm bảo với em rằng lẻn vào một căn nhà hoang là tội lỗi nhẹ nhàng nhất của anh”.
“ Vâng, em sẽ không tranh cãi về điều đó.” Mắt họ ặp nhau một lúc lâu, nhưng Portia là người phải quay đi trước, “ Em nghĩ ma cà rồng không thể bước vào một ngôi nhà mà không được mời?”
Anh nhướng lông mày, “ Đó là khi có người ở nhà”.
Cô cau mày, “ Tại sao em không nhớ chúng ta đến đây thế nào nhỉ?”
“ Nếu em không nhớ là chúng ta đã ăn cắp một con ngựa từ chuồng ngựa của Raphael và liều lĩnh chạy trốn những người đuổi theo, có thể là do em dang vắt qua người anh như một bao khoai tây. Em