
ằng, Ngải Mễ từ vị trí thứ năm nhảy lên vị trí đầu tiên, cô giáo khen dạo này học hành rất tiến bộ.
Ngải Mễ nói: “Con đã bảo là nhờ anh ấy làm gia sư là sáng suốt mà! Không chỉ phụ đạo được tiếng Anh, những môn khác anh ấy cũng phụ đạo được.”
Mẹ liền nhắc nhở với ẩn ý khác: “Con cố mà học, thi đại học điểm không ra gì thì cậu ấy sẽ coi thường đấy.”
“Chắc chắn là con sẽ thi tốt mà.” Ngải Mễ khẳng định rất tự tin. “Anh ấy bảo con rất thông minh, anh ấy cũng biết là con muốn thi khoa tiếng Anh của trường Đại học B, nói chắc chắn là con sẽ đỗ.”
Đột nhiên mẹ lại diễn thuyết một tràng về tác hại của việc yêu sớm. Ngải Mễ nghe nhưng không đồng tình, cũng không phản đối, bụng thì nghĩ, mẹ không nói về tác hại của yêu sớm thì thôi, giờ mẹ đã nói chuyện này đáng sợ như vậy, con sẽ thử mạnh dạn bước tiếp xem thế nào.
Năm ấy, khi Ngải Mễ cầm trên tay tờ giấy gọi của khoa tiếng Anh trường Đại học B theo đúng nguyện vọng, người đầu tiên cô muốn chia sẻ niềm vui này là Allan nhưng anh đã về miền Nam làm thêm hè, sang thu vào năm học mới anh mới quay lại.
Đó là kỳ nghỉ hè dài đằng đẵng. Ai cũng biết kỳ nghỉ hè sau đợt thi đại học là thời gian khiến người ta muốn phát cuồng. Những kẻ thi đỗ có thể tha hồ ăn chơi nhảy múa, kẻ nào bị trượt cũng có thể phát cuồng trong tuyệt vọng. Những người điểm thi dưới điểm sàn thì như giẫm trên lớp băng mỏng, mất ăn mất ngủ đến phát điên; những kẻ điểm thi sát điểm sàn thì như bị treo bên bờ vực thẳm, lo lắng, hồi hộp đến phát điên… Có kẻ thì tìm cửa chạy chọt muốn phát điên, có kẻ thì phát cuồng vì tổ chức cỗàn mời khách… Tóm lại là những gia đình có con thi đại học đều ở trong trạng thái có thể phát điên bất cứ lúc nào.
Ngải Mễ cũng ở trong trạng thái không điên thì cuồng, nhưng sự cuồng của cô không liên quan nhiều đến việc thi đại học, hoặc có thì cũng chỉ là do tự nhiên không còn áp lực học hành nữa, người lúc nào cũng bay lơ lửng, tựa như sắp không đứng được trên mặt đất nữa.
Những ngày tháng nhàn tản càng khiến nỗi nhớ cồn cào, ngày nào Ngải Mễ cũng nhớ về Allan đang ở miền Nam. Mấy tháng qua, tuần nào cũng được gặp anh một lần, thói quen này đã ngấm vào máu, bây giờ lâu lắm không được gặp anh thế này, cô như người mắc bệnh nhưng không biết là bệnh ở đâu mà chỉ thấy khắp người bức bách, khó chịu.
Nếu không sợ việc Allan không đồng ý thì cô đã xuống miền Nam tìm anh.
Cô viết về anh trong nhật ký, hát về anh trong nhiều ca khúc, có lúc cả trang nhật ký chỉ viết mỗi tên anh, tiếng Anh, tiếng Trung, viết ngang, viết dọc, viết bằng tay trái, viết bằng tay phải, kiểu gì cũng có. Có lúc cô lại tìm hết các thành ngữ có chữ “Thành” hoặc chữ “Cương” ra và chép lại hết lần này đến lần khác. Thỉnh thoảng cô lại vẽ anh ở góc độ thẳng hoặc nghiêng. Cô cảm thấy mình nhớ nhung đến mức phát cuồng đến nơi. Cô rất lo lắng, sợ đến học kỳ sau Allan quay về thì cô đã biến thành một kẻ điên đầu bù tóc rối, ánh mắt đờ đẫn lang thang đầu đường xó chợ…
Cuối cùng cô đã tìm ra cách giữ cho đầu óc tỉnh táo để không phát điên là viết tiểu thuyết. Cô viết chuyện của cô và Allan thành một truyện ngắn, bày tỏ nỗi niềm của người thiếu nữ. Đó đều là những cảm nhận sâu sắc của bản thân cô, thế nên văn thơ rất lai láng, ít nhất là không mất sức. Viết đến nỗi đau thì nước mắt tuôn trào, viết đến những cái ngọt ngào thì cười tủm tỉm…
Mẹ có vẻ thắc mắc, bèn vờ như vô tình hỏi: “Ngải Mễ, con sao vậy? Thi đỗ nên tinh thần bất thường à? Hay là để mẹ nhờ ông đồ tể nào tát cho con một cái nhé?”
Ngải Mễ nghĩ bụng, thi đỗ trường Đại học B mà phải đến mức điên rồ ư? Đúng là coi thường mình quá! Để chứng tỏ mình hoàn toàn tỉnh táo, cô hỏi một câu đầy ẩn ý: “Mẹ ơi, tại sao mẹ nói chuyện rất giống bố viết bài, còn bố nói chuyện lại rất giống mẹ viết bài vậy?”
“Có nghĩa là sao?” Mẹ thắc mắc.
“Bố nói chuyện thì khô như ngói, nhưng bài viết của bố lại rất hóm hỉnh, hài hước. Mẹ thì nói chuyện rất hóm hỉnh nhưng bài viết lại khô khan.”
“Nói như thế có nghĩa là bố con người không bằng văn, còn mẹ thì văn không bằng người đúng không?” Mẹ cười, nói. “Mẹ thích thà là văn không bằng người còn hơn, nếu so với văn thì người vẫn quan trọng hơn, dù gì thì văn là bộ phận bên ngoài của người.”
Ngải Mễ liền hỏi: “Thế trước đây mẹ yêu bố là do mắc lừa trước những bài viết của bố ư?”
“Ừ, cũng có thể coi là như vậy. Bố con viết văn rất hài hước.”
“Con muốn xem văn chương của Allan thế nào. Mẹ nói là anh ấy dịch được khá nhiều tác phẩm rồi mà sao con chẳng tìm được bài nào cả?”
“Nó cũng giống mẹ, chỉ dùng bút danh thôi.”
“Tại sao không dùng tên thật ạ?”
“Có lẽ vì những cái đó chỉ là tác phẩm văn học bình thường, nếu sau này trở thành dịch giả nổi tiếng, đọc lại những cái mình đã dịch từ hồi trẻ chắc chắn sẽ ngượng đỏ mặt.”
Ngải Mễ quyết định sẽ không dùng tên thật trong tác phẩm đầu tay của mình, những cái cô đang viết chỉ là câu chuyện tâm tình mà thôi, chắc chắn là rất ngây ngô, sau này trở thành đại văn hào, cô sẽ đỏ mặt vì những cái mình viết khi còn trẻ. Dùng bút danh, đến lúc đó cãi bay là xong.
Sau khi viết xong tiểu