
ông."
Thập Tứ hừ lạnh: "Hội Tam hợp ấy chỉ là một đám tiểu nhân ngu xuẩn, hà tất gì phải lo lắng! Nhưng nàng là một nữ nhi, đừng nên để ý nhiều làm gì."
Hội Tam Hợp? Không phải là Chú Hương Giáo sao? Chẳng lẽ là người của Đồng Lí xã làm sao? Không phải, nếu làm, vì sao Tứ không phản bác lại? Càng ngày càng khó hiểu. Lòng giống như có côn trùng bò tới bò lui, cảm thấy ngứa ngáy khó chịu. Phải tìm hiểu chuyện này.
"Nàng xem cái gì vậy?" Cậu ta hỏi.
Tôi kéo suy nghĩ của mình về, lại không chú ý ánh mắt vẫn còn đặt trên mặt cậu ta, phục hồi lại tinh thần nhưng cũng còn bùi ngùi rất nhiều. "Ngài cao hơn rồi." Lý Hạo cũng vậy, hiện nay vẫn còn dính lấy người ta, qua hai năm nữa cũng sẽ thành gia lập nghiệp. Mà cậu ta, vài năm trước vẫn còn là đứa trẻ, hiện tại đã là thanh niên tướng mạo đường hoàng (lại còn là cha của vài đứa trẻ). Thời gian trôi qua vô tri vô giác, cũng cực kì vô tình tàn nhẫn, thứ gì đã trôi qua cũng sẽ không bao giờ tìm lại được. Thiên hạ không có bữa tiệc nào không tàn, duyên phận cùng bọn họ xưng huynh gọi đệ, có lẽ cũng đã sắp kết thúc.<>
Dường như cậu ta bị tôi nhìn cả người không được tự nhiên, đỏ đến mang tai. Điều này làm tôi có cảm giác tìm về những ngày xưa, ngẩng đầu nhìn cây nhãn và bàn ghế đá trong viện, nghĩ đến chuyện canh tai mèo vài năm trước, không khỏi bật cười.
"Còn cười là tốt rồi. Đã lâu không thấy nàng cười như vậy rồi..." Cậu ta nhìn tôi nói. Nói xong phủ tay lên tay tôi đang đặp trên cửa sổ.
Tôi rút tay về, thu lại nụ cười, thản nhiên nói: "Trời không còn sớm, Thập Tứ gia nên về đi." Gọi Hồng Nguyệt Nhi đi vào, nói: "Thay ta tiễn Thập Tứ gia ra ngoài."
Đến cách vách nhà Ngọc Trúc đã không thấy Nhiếp Tịnh nữa, nghe nói không có người này ở đây. Lại đến chỗ hang ổ của Đồng Lí Xã, chỉ thấy một ông lão trông cửa. Ông ta hỏi tôi tìm ai, tôi chỉ biết báo tên duy nhất mà mình biết. Ông ta nói: "Tiểu Nhiếp hả, đến quán trà Cao Bằng ở Đông Thành tìm đi."
Tôi hỏi kĩ địa chỉ, lúc đi ông ta còn hỏi xin tôi cái gọi là 'phí gặp mặt'. Chuyện này còn chưa xong đã muốn tống tiền tôi rồi! Ông ta còn bày ra bộ dạng đưa hay không đưa. Được, tôi bị coi thường, tôi biết rồi! Buổi chiều đổi nam trang đến Đông Thành.
Đêm qua có tuyết rơi, tích hơn nửa thước, vó ngựa đạp xuống lớp tuyết dày phát ra tiếng "Xịch xịch". Cửa tiệm ở đầu hẽm là một tòa nhà hai tầng, treo bảng hiệu 'Trà Lầu Cao Bằng' hơi cũ ở một bên, chắc là ở đây.
Tôi xoay người xuống ngựa, vừa định bước vào trong lại thấy một người quen ở rất xa đang đi tới. Người này bước đi cũng phải gọi là lòng không vướng bận việc khác, ánh mắt chỉ nhìn chằm chằm dưới chân, đến trước mặt cũng không phát hiện ra tôi.
Tôi lắc đầu cười kêu anh ta: "Thanh Trạc huynh."
Đạt Lan ngẩng đầu kinh ngạc nhìn tôi, một lát sau mới nói: "Lý cô nương!"
"Mấy tháng không gặp, gần đây Thanh Trạc huynh có khỏe không?" Đầu tiên vẫn là khách sáo vài câu đã.
Anh ta chắp tay đáp: "Khỏe, không tồi. Đa tạ Lý cô nương quan tâm."
Người này rất câu nệ, cả một câu nói cũng khẩn trương nghiêm túc như vậy! Vì thế đành phải nói chuyện về Trần Thời Hạ và Lý Hạo để dời lực chú ý của anh ta. Rốt cuộc anh ta cũng thả lỏng, cho tôi biết Trần Thời hạ đã gửi thư cho anh ta, nói bệnh tình của mẹ đã chuyển biến tốt. Tôi lại hỏi anh ta, anh ta nói cha của anh ta phụng chỉ nhận quản lý việc tu sửa sông Hoàng Hà, anh ta theo cha đến đảm nhiệm, vừa trở lại Kinh hai ngày tước. Còn có vài cuốn sách kiến thức đi đường, tôi nói muốn xem, anh ta đỏ mặt đáp ứng.
Tôi lại nhìn cần câu trong tay anh ta, trên eo đeo một cái giỏ cá bằng tre, trên vai phủ thêm áo tơ tằm, liền hỏi: "Huynh đi câu cá sao?"
"Phải. Trong sách nghiên cứu thảo mộc có nói, nấu cá trích ăn vào mùa hè có thể trị được bệnh dạ dày yếu ăn không ngon, có lợi cho ngũ tạng. Bây giờ là lúc có nhiều nhất, ta định làm tô (*) cá trích cho ngạch nương dùng." Anh ta đáp.
(*) Đồ ăn xốp mềm.
A, thật sự là đứa con có hiếu! Nhưng nếu muốn cá trích, sao không ra chợ mua? Con người khó hiểu. Tôi lại hỏi: "Thời tiết lạnh thế này nước sông cũng đóng băng hết rồi, huynh đi câu ở đâu?"
Anh ta đáp: "Đục vài lỗ trên mặt băng, sau đó thả câu xuống lỗ đó."
Câu băng hả, thật thú vị! Anh ta thấy tôi say mê, liền nói: "Muốn đi cùng không? Ta tìm một nhánh sông, bèo nhiều, nhất định là có thu hoạch."
Nếu không phải đi tìm cái tên Nhiếp Tĩnh chết tiệt kia thì tôi thật muốn đi. Thở dài nói: "Hôm nay còn có việc, lần sau đi. Tô cá trích huynh nói làm thế nào?"
"À, đầu tiên là lót hành tây phía dưới, hành lá phía trên cá, trên cá lại lót hành lá, một lớp hành lá một lớp cá. Sau đó cho thêm dầu mè, dấm, nước tương, làm ngập cá khoảng một đốt ngón tay, lấy cây cao lương đun lên, đến khi giống canh thì được." Anh ta đáp. "Món này cũng có thể ăn cả xương. Đã thơm lại mềm."
"Ta rất muốn nếm thử đấy." Nghe thật ngon, thật hấp dẫn.
Anh ta nói trở về sẽ viết cách làm cho tôi. Lại nói thêm vài câu anh ta liền cáo từ đi ra cổng phụ phía đông.
Lúc này tôi mới giao ngựa cho tiểu nhị chăm sóc, vào quán trà. Cũng không tìm chỗ ngồi, đi thẳng đến tr