
bốn phía.
Mỗi con đường, mỗi ngõ phố, từng ngóc ngách, từng địa đạo, cả trên mái nhà, trong không trung của Cốc Gia thành, sát khí đậm đặc, máu tươi lênh láng!
Người sai đi đều không thấy về, thân ảnh cứ như bốc hơi khỏi mặt đất, không rõ là mất tích hay bị sát hại, càng lúc càng nhiều, Mao Lợi Cố rốt cuộc cũng đã phát hiện ra điểm là lạ.
Chỉ cảm thấy tòa thành này rợn lên một loại không khí u ám, âm trầm, như có vô số con mắt vô hình từ một nơi bí mật nào đó đang nhìn nhìn mình trừng trừng.
Một ý nghĩ lạnh lẽo băng hàn, thấu xương thấu cốt giáng thẳng vào mặt, nắng chiều chóa mắt, nhưng cái ấm áp đó không xua đi được cái rét lạnh từ sâu trong tâm thức đang kịch liệt cuộn lên.
Mao Lợi Cố khàn giọng: “Phóng hỏa! Lôi hết bọn cẩu tặc trốn trong hốc tối ra đây cho ta!”
Thuộc hạ cười thảm: những thứ dễ cháy từ sớm đã bị các đội mang đi, không còn nữa, tòa thành này lại xây bằng đá tảng, làm sao phóng hỏa được?
“Tướng quân, không xong!”
Truyện lệnh binh cuống cuồng chạy đến, lảo đảo không vững, bộ dáng hốt hoảng đó khiến Mao Lợi Cố ngứa mắt, muốn lôi hắn ra phanh thây xẻ thịt cho rồi!
“Tướng quân, cổng thành cháy rồi! Quân ta bị nhốt trong thành – không ra ngoài được!!”
Mao Lợi Cố hùng hổ co chân, tống cho tên lính tội nghiệp đang khóc nghẹn một cước ngã lăn, sải từng bước dài nện cồm cộp xuống mặt đường, thẳng tiến phía trước.
Quả nhiên, cổng thành đang bùng cháy dữ dội, ngọn lửa rừng rực thiêu đốt, hòa với ánh hoàng hôn vàng vọt trên nền trời Cốc Gia thành, cả một vùng không trung rợn lên sắc đỏ quỷ dị, chết chóc, giống như vị thần báo thù trong truyền thuyết đang giương rộng đôi cánh đẫm máu của mình, càn quét trong cơn thịnh nộ!
---oOo---
(1): Phi thạch tác: máy bắn đá, với nhiều kích cỡ đa dạng cũng như mức sát thương khác nhau.
Phích lịch xa:
Các hình ảnh ở trên chỉ là hình minh họa các loại vũ khí đã được phục chế hoặc biến thể (trong game hoặc để cho phù hợp với mục đích và đối tượng sử dụng), do đó chỉ mang tính chính xác tương đối.
(3): nê đàm chiểu trạch (泥潭沼泽): nê đàm: vũng bùn, vũng lầy. Chiểu trạch: đầm lầy, chỗ nước nông.
(4): không thành kế: chiến thuật ‘vườn không nhà trống’ bắt nguồn từ một điển tích trong Tam Quốc Diễn Nghĩa: Sau khi tướng nước Thục là Mã Tốc bị thất thủ, Tư Mã Ý (tướng nước Nguỵ) đem quân đến vây ép thành, Gia Cát Lượng cho mở toang các cổng thành, một mình điềm tĩnh ngồi trên mặt thành gảy đàn. Tư Mã Ý hoài nghi bên trong thành đã được mai phục chu đáo nên đã ra lệnh rút quân về.
Về sau, khi nói đến ‘KHÔNG THÀNH KẾ’ là ý muốn ám chỉ thực lực yếu nhưng qua mặt được đối phương)
(5): yêu ngôn mị chúng: lời xằng bậy đánh lừa người khác.
(6): Tiểu hợp thiền nỗ: sàng nỗ chia thành nhiều loại tùy theo tầm bắn và quy mô của nó, tiểu hợp thiền nỗ là loại sàng nỗ có tầm bắn khoảng 140 bước (~220m ngày nay)
Ngoài ra còn có các loại khác như: Song cung sàng nỗ, Đại hợp thiền nỗ, Đậu tử nỗ, Thủ xạ nỗ, Tam cung nỗ, Tứ tam cung nỗ, với quy mô, thiết kế khác nhau.
Trúng kế rồi!
Nhận thức được tình hình hiện tại, Mao Lợi Cố kinh hãi khiếp đảm, nhưng để trấn tĩnh quân tâm, hắn buộc phải tự trấn tĩnh mình, cố gắng đứng vững giữa ba quân, tự mình chỉ huy dập lửa, ít ra có thể phá cổng thành mà ra, hội hợp với đại quân bên ngoài. Nhưng mà, Bát thập tứ vân kỵ từ sớm đã chờ sẵn ở đó!
Tám mươi bốn tuấn mã, tám mươi bốn kỵ sĩ. Hết thảy tám mươi bốn người đều vận áo choàng đen tuyền, lưng đeo cung tiễn, nắm chặt trong tay loại binh khí kỳ lạ không khác lúc trước – Đó cũng chính do Vô Song công tử dày công thiết kế, chế tạo, tên gọi ‘Trảm Vân Nhận’ (1)
Bát thập tứ vân kỵ tựa mây đen vần vũ, ùn ùn lao đến!
Trảm Vân Nhận trong tay loang loáng, nhoáng lên ánh thép sáng lóa tựa hoa tuyết tung bay, máu tươi như con sóng đỏ bầm cuộn lên bốn phía.
Địch quân chỉ kịp thấy trường nhận vung lên hạ xuống, như mưa tuyết tung hoành, chỉ còn biết hoang mang giơ binh khí của mình ra chống cự, có sử thương, có dụng đao, nhưng chỉ nghe thấy thanh âm va chạm chát chúa, đổ vỡ răng rắc, nhìn lại, thương đã gãy, đao đã oằn, nhận ra thì cái đầu mình đã lăn lông lốc trên mặt đất.
Binh khí của quân địch rõ ràng không địch nổi đoàn kỵ binh đang chém giết không ngừng! Bát thập tứ vân kỵ, chẳng những được trang bị binh khí hoàn hảo, tinh xảo, mà còn có võ công cao thâm, siêu quần bạt tụy, vì vậy mà trường nhận trong tay lại càng thêm sắc bén, lợi hại vô cùng!
Từng cái đầu nháy mắt lìa ra khỏi cổ, gương mặt còn đang hoang mang, ngỡ ngàng, thân thể chia đôi, đầu một nơi, người một nẻo.
Lửa cháy bừng bừng, tiếng la thảm thiết, chiến mã điên cuồng, chân người giày xéo.
Có người bị chém ngang đầu, máu bắn xối xả, hai mắt trợn trừng, dường như vẫn còn chưa tin, lòng không hề chuẩn bị cho cái chết đến sớm nhường ấy, sọ rơi xuống đất, lăn lộn tới lui, rồi bị vó ngựa đạp lên, não văng tung tóe.
Chỉ trong một thoáng, quân địch bị xoay nghiêng lật ngược, nhào loạn quay cuồng, dễ dàng như bẻ gãy c