Duck hunt
Thương vụ hôn nhân

Thương vụ hôn nhân

Tác giả: Jennifer Probs

Thể loại: Truyện dài tập

Lượt xem: 323280

Bình chọn: 9.00/10/328 lượt.

t lấy những ngón tay của Maria. “Con phải nói chuyện với cô ấy”.

Maria gật đầu. “Hãy đi và làm thật tốt nhé”.

Anh thẳng lưng lên và đối diện với cha vợ phía bên kia căn phòng. “Con cũng thật tệ hại. Con chỉ dám hi vọng cô ấy tha thứ. Nhưng con sẽ thử.”

Jim mỉm cười. “Con sẽ làm được, con trai.”

Nick đưa mắt nhìn con chó xấu xí mà anh bắt đầu yêu quý. “Tao nghĩ là mình có một ý tưởng đấy”.

***

Maggie đặt cốc trà thảo mộc đang bốc khói nghi ngút xuống và lấy đi cốc cappuccino đang trêu ngươi Alexa trong vài phút trước. “Không caffieine. Trà có chất chống oxy hóa đấy.”

Cô nở một nụ cười yếu ớt. “Vâng, thưa mẹ. Nhưng tớ không nghĩ một cốc cà phê mocha khi tớ trong tình trạng mệt đứt hơi sẽ gây nên tổn hại gì đáng kể đâu.”

“Caffein làm đứa trẻ chậm lớn”.

“Vậy thì cứ căng thẳng và không làm ra đủ tiền để nuôi đứa trẻ đi.”

“Hừm, chắc là do hormone đây. Cậu hoàn toàn gàn dở rồi”.

“Maggs!”

Maggie toét miệng cười và nhấc cái nắp ra khỏi tách trà. “Tớ chỉ muốn phát cáu với cậu thôi. Hãy chắc chắn là cậu không sa vào đống gây nghiện thảm thương mà cậu thích đọc đi”

“Cậu đi chết đi”

“Tốt hơn rồi đấy”.

Alexa nhìn bạn mình với vẻ ấm áp chân thật. Cô sẽ ổn thôi. Sau hai tuần rời xa khỏi Nick, mỗi ngày trở thành một cuộc thử thách với sức mạnh và sự ngoan cường mà cô thì quá ương ngạnh nhất định không gặp anh. Cô vẫn giữ bí mật này với gia đình nhưng dự tính sẽ tiết lộ nó vào ngày cuối tuần này. Maggie sẽ giúp cô. Thậm chí dù cô không thế chấp khoản vay cho tiệm sách, thì BookCrazy vẫn tạo ra lợi nhuận đều đều. Cô vẫn sống sót.

Alexa lặp đi lặp lại câu thần chú hằng ngày hằng giờ kể từ ngày rời khỏi người đàn ông cô yêu trong khi đứa trẻ đang lớn dần lên trong bụng. Anh đã lựa chọn và cô cần đối mặt với thực tế.

“Anh chàng Bá tước đã đón tớ đi ăn vào một tối khác”.

Bị phân tán bởi một câu chuyện phiếm hay ho, Alexa mỉm cười và dò hỏi. “Và cậu đã không thèm kể với tớ.”

Maggie nhún vai. “Bọn tớ có xung đột. Tất cả những gì anh ấy làm là nói về cậu. Anh ta yêu cậu, Al ạ.” Alexa cười. “Tin tớ đi. Không có tia hi vọng nào đâu và điều đó sẽ không bao giờ thành hiện thực.” Cô tặc lưỡi với sự thích thú. “Cậu đã cố chiến đấu, phải không? Cậu chắc chắn đã gặp được người vừa ý rồi.”

Maggie khịt mũi. “Việc đó thật kì cục”.

Cô bĩu môi tỏ vẻ thích tú. “Anh ấy chắc là người đàn ông duy nhất có thể thao túng được cậu, Maggs.”

“Mang bầu làm hư não cậu rồi đấy”.

Trong một khoảnh khắc, Alexa bắt được một vẻ tiếc nuối thoáng qua ánh lên trong mắt Maggie. Cô mở miệng định nói gì đó, nhưng những nhà thơ đã xếp thành hàng và tìm đến chỗ ngồi. Tiếng nhạc của Moody vang lên qua dàn loa. Ánh sáng lờ mờ, bóng tối đổ xuống bên ngoài. Sự lan tỏa của bầu nhiệt huyết tràn ngập trong căn phòng khi những nhà thơ bắt đầu thuật lại những suy nghĩ và giấc mơ trong mic. Cô giữ chặt lấy quyển sổ gần ngực khi theo dõi hai bên sân khấu và cho phép mình được quay lại chìm ngậm trong những hình ảnh đầy sự an ủi. Alexa nhắm nghiền mắt để cho các giác quan đảm nhiệm, mài giũa, đánh giá, trong khi những bức tranh trôi qua tâm trí cô như những giọt dầu rỉ ra và thấm vào tấm bạt.

Có một đoạn dừng ngắn khi nhà thơ đổi người.

Sau đó cô nghe thấy giọng nói.

Đầu tiên, tâm trí cô mở ra với một chất giọng trầm, trang trọng của một người đàn ông đang đọc vào mic. Khi trái tim tạo ra sự kết nối, một nỗi sợ không tên như bóp nghẹt cô. Hơi thở như vướng mắc lại. Chậm rãi, cô ép mình nhìn vào nhà thơ đang đứng trên sân khấu.

Đó là chồng cô.

Ban đầu, cô nghĩ thị lực chắc đang chơi trò bịp bợm với mình. Nick Ryan mà cô biết không tồn tại trên sân khấu. Thay vào đó, một người lạ mặt đang đứng trước cô.

Anh diện trang phục toàn đồ của đội Met. Một chiếc mũ lưỡi trai màu xanh được đội ngược ra sau để lộ những lọn tóc vàng. Anh mặc một chiếc áo len bó sát, quần jeans và giày đế mềm của đội Met. Nick giữ một chuỗi xích màu cam trong tay, và cô nhìn thấy con chó già ngồi cạnh anh với vẻ chững chạc yên ắng cho thấy đó là một con chó thuần chủng, không phải lai. Con chó choàng một chiếc khăn sặc sỡ của đội Met quanh cổ. Một tai gập lại ở góc bị sứt. Đuôi nó không ve vẩy. Đôi mắt không giữ cái nhìn xa xăm về một nơi nào đó, cô vẫn thường thấy đi kèm với con chó bị tổn thương. Nhô ra phía trước hai chân của nó, một tấm biển trưng ra hàng chữ: VỀ NHÀ.

Cô chớp mắt một lần, hai lần, sau đó nhận ra cảnh tượng trước mắt mình là thực.

Nick giữ một mẩu giấy rách giữa ngón tay. Anh hắng giọng. Cô nín thở khi giọng anh vang lên trong mic và vẳng đến tai mình.

“Tôi không phải là một nhà thơ. Nhưng vợ tôi thì có. Cô ấy đã dạy tôi tìm kiếm sự phi thường trong những điều giản dị. Cô ấy dạy tôi về cảm xúc, sự trung thực, và một cơ hội thứ hai. Em thấy đấy, anh chưa bao giờ nhận ra một người có thể cho đi mọi thứ mà không suy nghĩ xem mình sẽ nhận được gì. Alexa, em đã thay đổi cuộc đời anh, nhưng anh quá sợ hãi để tiến tới. Anh đã tin rằng mình không đủ tốt. Giờ anh đã nhận ra sự thật”.

Alexa nhắm mắt lại trong sự tuyệt vọng khi những giọt nước mắt n