Chuyện xứ Lang Biang – Nguyễn Nhật Ánh

Chuyện xứ Lang Biang – Nguyễn Nhật Ánh

Tác giả: Đang cập nhật

Thể loại: Truyện dài tập

Lượt xem: 3210404

Bình chọn: 7.00/10/1040 lượt.

im, dáng như chờ đợi, chiếc bóng bất động của họ in lên nền trời đầy đe dọa.

Bọn Kăply không nhìn rõ diện mạo hay cách ăn mặc của hai người này do khoảng cách quá xa nhưng tụi nó thấy không có lý do gì để không tin vào cảm giác của Bolobala.

– Nếu trùm Bastu và Balibia chặn ở chỗ này thì tụi mình banh ta lông là cái chắc! – Kăply mặt tái nhợt, thiểu não thốt lên, giọng ai oán như đang đọc điếu văn cho cả bọn.

Trong khi tụi bạn đờ người ra vì khiếp hãi và vì không biết phải làm gì trước tình huống bất ngờ này, Suku một tay giữ chặt con Chacha đang cố giãy ra, tay kia lật đật thọc vào túi áo mò mẫm.

Kăply hồi hộp dán mắt vào thằng oắt, thấy nó lôi ra một chiếc gương tròn, giống như thứ gương bọn con gái làng Ke vẫn bỏ trong bóp để chốc chốc lôi ra soi mặt.

Suku giơ chiếc gương lên, quay lòng vòng bốn phía, mắt nhìn chăm chăm vào đó. Bọn trẻ đầu quay mòng mòng theo từng động tác kỳ quái của Suku, không hiểu nó định giở trò gì.

– Gì trong đó thế, Suku? – Một lát, không kềm nổi, Kăply buột miệng hỏi.

Thằng nhóc thõng tay xuống, thở đánh thượt:

– Hổng có gì ở trỏng hết, anh K’Brêt.

– Vậy chứ… – Nguyên nhướn mắt lên, nhưng rồi nó cụp ngay mắt xuống, gật gù – À, em định quan sát xem Đại phù thủy Păng Sur có ở quanh đây không chứ gì?

Suku nhét chiếc gương vào lại trong túi, xụi lơ đáp:

– Ờ, nhưng hổng thấy ngài đâu hết.

– Vô ích thôi, Suku! Đâu phải thứ gương lôm côm nào cũng phản chiếu được hình ảnh bà của chị. – Păng Ting rầu rĩ – Dù sao thì bà của chị cũng không có ở đây đâu. Nếu có, chị nghĩ bà đã báo cho chị biết rồi.

Nguyên lại nơm nớp nhìn về phía trước, ngạc nhiên thấy trùm Bastu và tả hộ pháp Balibia vẫn không nhúc nhích. Có vẻ như họ biết chắc thế nào bọn Kăply cũng phải đi qua ghềnh đá họ đứng.

– Làm sao đây, anh K’Brăk? – Êmê lại gần Nguyên, lo âu hỏi.

Nguyên vẫn dán mắt vào hai bóng người trước mặt, thoạt đầu lời tiên tri của những chiếc lá đỏ lởn vởn trong tâm trí khiến nó hoảng sợ và lo lắng tột độ, nhưng chốc sau lòng nó lại dậy lên mối băn khoăn, cuối cùng nó bắt gặp mình đang đối diện với cảm giác giống như là nghi ngờ. Sao trùm Bastu và Balibia lại đứng bất động như thế, thậm chí không thốt một tiếng nào, nhất là khi họ biết là bọn mình đã trông thấy họ?

Mắt vẫn không rời hai bóng người bên ghềnh đá, Nguyên khẽ nhíu mày và bất thần rảo bước xông lên trước.

Suku sửng sốt khi thấy Nguyên vượt qua mình, chưa kịp nói gì đã nghe Nguyên hừ giọng:

– Cứ đi theo anh, Suku.

Êmê hớt hải:

– Anh K’Brăk…

– Không sao đâu, Êmê. – Nguyên ngoái cổ ra sau, cố rặn một nụ cười để trấn an nhỏ bạn.

Khoảng cách giữa bọn trẻ và hai tay tổ Hắc Ám dần dần được rút ngắn. Đến khi đã có thể trông rõ từng người, cả bọn bỗng cảm thấy ngờ ngợ. Xét hình dáng bề ngoài, họ không có vẻ gì là trùm Bastu và Balibia. Ít nhất, trùm Bastu bao giờ cũng che mặt và Balibia bao giờ cũng trọc đầu. Nhưng hai người đang chặn đường tụi nó lại không có chút gì giống như thế.

Tuy nhiên điều làm Nguyên cảm thấy ngờ vực nhất là tư thế của họ. Họ giống như người đang đi, một chân đưa ra đằng trước, chân kia dợm nhấc lên, động tác hai tay cũng thế, nhưng họ lại không động đậy, y như hai pho tượng được tạc rất sống động.

Một ý nghĩ vụt qua đầu khiến Nguyên nghe gai ốc sởn khắp người. Và không nén được, nó hả họng ré lên:

– A… a… a… a… aaaaaaa…

– Gì thế, anh K’Brăk? – Bolobala hấp tấp hỏi, bụng giật thon thót.

Những đứa khác cũng xạm hẳn mặt, trố mắt ra nhìn Nguyên, lòng đầy khiếp sợ. Chưa bao giờ tụi nó thấy Nguyên lộ vẻ kinh hoàng như vậy, tiếng thét lồng lộng kia nếu phát ra từ miệng Kăply có lẽ sẽ khiến tụi nó đỡ nhốn nháo hơn.

Thét một tràng vẫn chưa xả hết cơn sợ, Nguyên đưa tay vuốt ngực, vừa thở hổn hển vừa nhớn nhác quay sang Suku, giọng đứt quãng:

– Có phải chúng ta… chúng ta đang ở… ở… thung lũng Plei Mo?

Thung lũng Plei Mo, cái từ ghê rợn đó vừa rời khỏi đôi môi Nguyên, ngay lập tức biến thành một cơn bão sợ hãi. Bọn trẻ như bị sự hoảng loạn nhấn chìm, cả đống cái miệng thét lên be be như những con thú sắp bị giết thịt, trông điên dại và man rợ hết chỗ nói.

Kăply cũng không khá hơn các bạn. Cơ thể nó gào lên hãi hùng, đầy kích động. Trùm Bastu và Balibia dù sao cũng chỉ tượng trưng cho sự chết chóc, nhưng Basil với con quái xà của hắn đối với bọn trẻ không những là thần chết mà là một thần chết có bộ mặt gớm ghiếc, ác độc và quỉ quyệt, tóm lại là một cái gì đó thật ghê tởm mà mỗi lần nghĩ đến, đứa nào cũng có cảm giác buồn nôn và ngầy ngật như phát ốm.

Từ nãy, trong thâm tâm, Suku đã lờ mờ đoán ra chỗ tụi nó vừa rơi vào chính là thung lũng Plei Mo, sào huyệt của sứ giả thứ hai Basil. Nhưng nó cho rằng nói điều đó ra thực chẳng hay ho gì khi mà tụi bạn nó chưa kịp hoàn hồn sau trận động đất vừa rồi, đã tiếp tục bị những chiếc lá tiên tri làm cho hồn vía bay tuốt lên mây.

Bây giờ thì Suku chẳng có lý do gì để giấu giếm nữa. Nó đưa cặp mắt buồn rầu nhìn các bạn và thở ra khe khẽ:

– Thung lũng Plei Mo, đúng thế, anh K’Brăk à.

Mua đưa tay bụm miệng để ngăn một tiếng nấc, giọng lạc đi


XtGem Forum catalog