
Pháp: “Miệng vết thương chỗ này vẫn khép kín, không bị rạn nứt”.
“...”
Lời của bác sĩ hai bên giống như khẩu lệnh trong quân đội, cho dù là tiếng
Pháp hay tiếng Trung, đều không hề có một chữ nào thừa, tôi cố hết sức
để truyền tải.
Tôi nghe thấy tiếng của trợ lý báo cáo với bác sĩ
điều trị chính về huyết áp và mạch của bệnh nhân, lúc này tim tôi cũng
đang đập thình thịch.
Bác sĩ Pháp: “Vẫn tiếp tục chảy máu trong”.
Trợ lý thay một túi máu khác cho bệnh nhân, tiếp tục truyền máu.
Đầu dây bên kia, Trình Gia Minh không nói gì.
“Bác sỉ trình”. Tôi gọi.
“Tôi đây. Tôi đang nhớ lại”. Giọng của anh ta vẫn rất bình tĩnh, trong giây
lát anh ta nói tiếp: “Xin hãy kiểm tra bên trái của lá gan nhỏ, ba tuần
trước bệnh nhân tới chỗ tôi kiểm tra, phát hiện có u nang, nhưng vẫn
chưa chuẩn đoán được chính xác”.
Tôi dịch lại cho các bác sĩ Pháp nghe.
Một lát sau, bác sĩ nói: “Bên trái lá gan nhỏ có u nang, bị vỡ ở phía sau,
phát hiện điểm xuất huyết. Chúng tôi đang tiến hành khâu, cảm ơn tiến sĩ Trình”.
Tôi lại dịch cho Trình Gia Minh nghe, cảm thấy hai
bác sĩ dường như đã giải quyết được vấn đề lớn. Tôi thở phào nhẹ nhõm.
Tuy thời gian dịch không dài, hơn nữa cũng không phải nói nhiều, nhưng
tôi có cảm giác mình đã dốc toàn bộ sức lực vào việc này.
Người tôi đầm đìa mồ hôi.
“Tôi rất vinh hạnh được giúp đớ các ngài”.
Trình Gia Minh nói.
“Xin chuyển lời hỏi thăm của tôi tới ông Hoàng Duy Đức. Ngoài ra ông Hoàng
Duy Đức còn mắc bệnh tiểu đường, sau khi phẫu thuật truyền dịch nên dùng nước muối sinh lý”.
Tôi dịch lại cho bác sĩ Pháp nghe, trợ lý của ông ấy ghi lại.
“Cảm ơn anh, Tiến sĩ Trình, tình hình đã được khống chế”. Tôi đáp lại.
“Cô dịch rất tốt. Cô là bác sĩ TQ à?”
“Cảm ơn anh, tôi là phiên dịch chuyên nghiệp”.
“Giọng của cô nghe rất quen, dường như tôi đã từng nghe qua”. Trình Gia Minh nói.
Tôi lặng người.
“Rất có thể là như vậy, bởi trên thế giới này vốn có rất nhiều người có giọng nói giống nhau mà. Tạm biệt”.
“Tạm biệt”.
Trình Gia Dương
Tôi lại đánh dấu gạch chéo trước một cái tên khác, gập hồ sơ lại rồi đưa cho đồng nghiệp bên phòng Nhân sự.
Anh ta nhìn tôi thắc mắc: “Sao người này cũng không được?”
“Nghiệp vụ không đạt”.
“Cứ tiếp tục tuyển chọn kiểu này thì kể cả bọn du học bên Châu Âu về cũng không có ai đạt yêu cầu mất”.
“Thà thiếu còn hơn tuyển tràn lan”.
Tôi đứng dậy đi về phía cửa sổ.
Đây là Học viện Ngoại ngữ, lại là đầu hạ, một năm nữa đã qua, tôi phụ trách đào tạo phiên dịch mới nên tới đây để tuyển những sinh viên tốt nghiệp
loại giỏi cho Bộ Ngoại giao.
Những thí sinh trúng tuyển
sẽ được phân tới các chi cục trong Bộ hay Đại sứ quán, Lãnh sự quán ở
nước ngoài. Những người giỏi nhất sẽ được giữ lại trong phòng phiên dịch cao cấp để tiếp tục bồi dưỡng và rèn luyện chuyên sâu. Những người này
sẽ trở thành những anh tài cốt cán trong giới phi6n dịch cả nước.
“Thôi dừng ở đây đi”. Tôi nói, “Anh về trước nhé, em còn phải đi gặp thầy giáo một chút nữa”.
“Không được. Bên tiếng Pháp chẳng tuyển được một ai. Năm nay phòng phiên dịch cao cấp bên cậu không cần người à?”
“Ai bảo không cần chứ? Suất của em không ai tranh được đâu”. Tôi nhìn anh
ta. “Anh quên rồi à, cô gái mà Bộ chúng ta cử đi học đó”.
Tôi tới gặp Giáo sư Vương- Chủ nhiệm khoa. Vừa gặp tôi, thầy liền hỏi: “Gia Dương à, sao rồi? Có tuyển được ai không?”
Tôi lắc đầu nói: “Chỗ thầy có tin tức gì của Kiều Phi không ạ?”
“Tin tức chỗ thầy sao đầy đủ bằng bên em được”. Thầy Chủ nhiệm đáp lại, “Con bé xuất viện rồi cũng chẳng liên lạc gì với thầy. Thầy cũng không biết
lúc nào nó về trường nữa. Khóa của con bé sắp sửa tốt nghiệp rồi. Con bé này thật là tùy tiện”.
“Đúng vậy. Thât tùy tiện”.
Tôi hoàn toàn đồng ý với thầy về chuyện này.
Sau khi tôi từ Bỉ về nước mới biết vụ nổ ở ga Lyon, Đại sứ quán gửi tin xác nhận Kiều Phi bị thương trong vụ nổ. Hôm đó chính là ngày 17 tháng 4,
hôm đó tôi đang ở Paris còn cô ấy thì nói với tôi rằng, mình đang thi ở
Montpellier. Kỳ thực cô ấy cũng đang ở Paris.
Tôi liền mua vé máy bay, muốn tới Paris ngay lập tức.
Trên đường lái xe ra sân bay, bỗng dưng tôi cảm thấy không đâu đầu, cũng chẳng sốt ruột nữa.
Tôi nhớ lại một câu chuyện trong tuyển tập Nghìn lẻ một đêm, ma quỷ bị nhốt trong một cái vò rồi được ném xuống đáy biển. Trong hoàn cảnh như vậy,
con ma hy vọng sẽ được giải cứu, nó nguyện sẽ hậu tạ cho người cứu nó.
Thời gian trôi qua, mức thưởng càng ngày càng lớn hơn. Bắt đầu từ một số đồ quý giá cho đến trường sinh bất lão rồi đến tất cả của cải quý giá
trên thế gian, thế nhưng rốt cuộc vẫn chẳng có ai tới cứu. Mấy trăm năm
sau, một ngư dân vớt được cái vò lên, sự báo đáp lúc này của con ma
chính là giết chết người đã giải thoát cho nó.
Tôi nhớ tới lúc
chúng tôi bên nhau, tôi đã trao gửi hết niềm vui cũng như nỗi buồn cho
người con gái này. Nhưng cô ấy chẳng nói gì với tôi, không những thế lại thường xuyên mất tích. Và còn bịa ra cả ngàn lý do để nói dối tôi. Sau
khi chúng tôi chia tay, hết lần này tới lần khác tôi tìm cách gặp cô,
tôi đến trường, tôi đ