m sao thôi."
Cô trả lời: "Vậy xem như chúng ta là những người đồng cảnh ngộ rồi."
Anh lại cười hỏi cô: "Cô qua đây ngồi được không? Để tôi pha một bình cà phê, chúng ta từ từ uống cho qua đêm dài."
Cô không nghĩ ngợi gì đáp ngay: "Được thôi."
Phòng anh và phòng cô sát vách nhau, cô vừa ra khỏi phòng, anh đã mở sẵn cửa đón cô.
"Mà pha cà phê ra sao nhỉ? Tôi xưa nay chỉ biết uống."
Cô cũng lộ ra dáng vẻ tiu nghỉu: "Không xong rồi, tôi cũng chỉ biết uống thôi."
Anh nói: "Hết cách rồi, đành nhịn thôi. À tôi có rượu trắng, cô muốn thử không?" Rồi không đợi cô trả lời, anh liền lôi trong thùng đá ra một
chai rượu, rót ra hai ly rồi đưa cho cô một ly.
Cô xem nhãn hiệu trên thân chai: CHATEAU D'YQUEM 1982, liền không khỏi
mỉm cười, người đàn ông này thật không những là người giàu có thông
thường mà còn là kẻ có vị giác rất chuẩn.
Cô hỏi: "Khi nào chúng ta trở về?"
Anh đáp: "Qua mấy hôm nữa, tôi hy vọng vào ngày giỗ của mẹ tôi, gia tộc Ngôn Thị sẽ biết thế nào là nỗi đau tột cùng."
Cô cúi đầu, làn tóc rối rủ cả xuống, cô đưa tay vén lại, hỏi: "Mẹ của anh qua đời bao lâu rồi?"
"Hai mươi năm." Ánh mắt anh lạnh dần. "Tròn hai mươi năm rồi."
Cảm giác được cô đang nhìn mình, ánh mắt sắc bén của anh thoáng chốc đã
ẩn đi, giọng nói cũng trở lại bình thản: "Chuyện đã lâu lắm rồi, cô có
muốn nghe hay không?"
Cô cắn nhẹ lấy miệng ly, bảo: "Nếu anh không muốn nói thì cũng không nhất thiết phải cho tôi biết."
"Không có gì." Anh lại rót thêm cho mình đầy ly rượu, "Chuyện đã qua lâu lắm rồi mà." Anh nhấp một ngụm rượu, tiếp lời: "Nhà bà ngoại tôi ở Vân
Sơn, sinh sống chủ yếu dựa vào việc trồng hoa. Mẹ của tôi thuở ấy thường giúp ông ngoại tôi đi bán hoa, về sau gặp được Ngôn Chính Kiệt. Một
người là phường bán hoa, một kẻ là danh gia vọng tộc, ai cũng có thể
hình dung được chuyện xảy ra thế nào. Vì có tôi, Ngôn Chính Kiệt không
thể không mang mẹ tôi về nhà, khi ấy ông ta đã có ba người vợ. Mẹ tôi
vẫn ngỡ, Ngôn Chính Kiệt sẽ làm theo lời thề son sắt mà ông ta từng hứa, rằng sẽ mang đến hạnh phúc cho bà. Nào ngờ đâu hồng nhan chưa tàn mà
mệnh đã bạc, khắp trên dưới gia tộc, ai nấy đều lấy việc khinh miệt một
người con gái thấp kém như bà ra làm trò đùa, chưa được vài năm mẹ tôi
đã rầu rĩ phát bệnh, vừa bệnh thì đã không gượng dậy nổi, những kẻ đó
càng không thèm kiêng dè ai nữa, thường xuyên đứng trước giường bệnh mà
nhục mạ hai mẹ con chúng tôi. Mẹ tôi vừa qua đời, ba người vợ của Ngôn
Chính Kiệt đều đồng loạt ở trước mặt ông ta thêu dệt, nói tôi lai lịch
không rõ ràng, là loại con hoang. Sau thời gian dài, Ngôn Chính Kiệt
cũng tin là thật, đuổi tôi đến nước Mỹ, không quan tâm đến sự sống chết
của tôi nữa."
"Khi đó anh bao nhiêu tuổi?"
"Mười ba."
Cô chăm chú nhìn anh, giọng của anh bình thản như thể vừa kể một câu
chuyện không liên quan gì đến mình, nhưng cô đã nhìn ra được nỗi thương
tổn không thể phai nhạt ẩn đằng sau vẻ tĩnh tại của anh. Bất giác cô cắn mạnh lên miệng ly.
"Được rồi." Anh lại rót tiếp rượu cho mình, "Đến lượt cô kể đấy."
Lạc Mỹ thoáng ngẩn người, hỏi: "Kể cái gì?"
"Kể lại chuyện cũ của cô, tất nhiên nếu cô không muốn kể cũng không sao." Anh ngồi xuống thảm, "Quá khứ đã qua đi rồi."
"Chuyện cũ của tôi anh biết rõ mà." Cô đột nhiên có cảm giác buồn cười,
có lẽ vì đã uống khá nhiều rượu, "Bây giờ ngẫm lại hệt như một giấc
mộng, chẳng còn chút ý nghĩa nào nữa."
Anh uống cạn rượu trong chén, trên mặt cũng lộ ra nét cười: "Việc đời
như một giấc mộng, kiếp người được mấy lúc vui." Anh lại rót thêm rượu,
"Nên vì câu nói này mà cạn một ly."
Cô cùng anh chạm ly, một hơi uống cạn, nhưng lại sặc đến phát ho, cổ
họng vừa đắng vừa cay khiến cô muốn chảy nước mắt. Ngẫm đi nghĩ lại câu
nói "Việc đời như một giấc mộng, kiếp người được mấy lúc vui" hệt như
đang miêu tả mình vậy. Nhớ hôm nào, cô còn hoạt bát nói cười trong hôn
lễ của Ngôn Thiếu Tử và Lạc Y, ngày đó quan khách đông nghịt, phóng viên chen kín, cô còn hoan hỉ hạnh phúc ngắm nhìn đôi uyên ương, sao mới
chớp mắt đó mà trời đất đã sụp đổ. Mọi niềm tin cô có cũng đều tan thành mây khói, mãi mãi không vãn hồi được nữa.
Lòng cô từng cơn chua xót, men say cũng bốc lên, trời và đất lúc ẩn lúc
hiện trước mắt, quay cuồng đến mức cô choáng váng đầu óc. Cô lắc lắc
đầu, bấu chặt lấy thành ly.
"Đừng bấu nữa." Anh lấy chiếc ly trong tay cô ra, "Nếu không tôi sẽ ganh tỵ với nó mất."
Lạc Mỹ chỉ ngây ra nhìn anh, anh nói gì thế kia? Anh ganh tỵ với cái ly để làm gì?
Có lẽ là ma lực của rượu ngọt, có lẽ vì ngọn đèn bên trong phòng, hoặc
vì Paris đang say ngủ ngoài kia đã mê hoặc cô. Dù sao, cô cũng rõ ràng
cảm nhận được ánh mắt của anh dường như đang ngày càng dịu dàng.
Cô không dám xác định, bởi vì anh đã cách cô rất gần rồi, gần đến mức đôi mắt cô không tài nào điều tiết được tiêu cự thích hợp.
"Lạc Mỹ." Anh thấp giọng như thủ thỉ gọi tên cô. Đây là lần đầu tiên anh gọi cô như vậy. Trước đây anh đều gọi cô là "Quan tiểu thư". Anh cách
cô càng lúc càng gần hơn, gần đến mức cô nhắm mắt lại, bởi vì đôi mắt
đang mở lớn của
