
những tiếng xì xào của họ. Cô sẽ lấy làm hối tiếc vì đã khiến hắn mất mặt.
Hắn chắc chắn như thế.
* * *
“Này, cậu không phải là một quý tộc. Tôi không hiểu làm cách nào cậu lại giả mạo là người thừa kế của một tử tước?”
Gã đàn ông cáo buộc anh ở vũ hội của Phu nhân Rumford là một kẻ ăn diện bảnh bao đến khó hiểu, gã mặc áo khoác ngoài màu xanh sáng và quần ống túm màu vàng. Paul bắt gặp nụ cười mỉa mai của gã nhưng không buồn phản ứng, lẳng lặng nhấc một ly rượu punch(1) lên.
(1) Loại rượu mạnh pha nước nóng, đường, sữa, chanh…
Có lẽ anh nên cảnh giác, lo sợ bị ném ra ngoài. Có điều do đã tham dự rất nhiều buổi lễ hội lớn trong vài tháng qua, nên giờ anh hầu như không còn quan tâm nữa. Lý do duy nhất anh đến đây là vì muốn có câu trả lời của Juliette.
Có hàng trăm người ở đây, mà anh vẫn chưa tìm ra Juliette. Điều này khiến anh khó chịu vì nghi ngờ ý nghĩa của nó.
Tuy nhiên, anh sẽ tìm Phu nhân Arnsbusy và chắc chắn cô có tới hay không. Nếu như thế tức là lại phải mặc quần áo đẹp và giả làm một quý ông một lần nữa, vậy thì anh sẽ làm. Anh chuẩn bị rời đi thì gã đỏm dáng kia lại lên tiếng. “Tôi biết cậu là một bác sĩ”, gã giễu cợt. “Tôi đã thấy cậu rời khỏi bệnh viện.”
Paul cân nhắc xem có nên mặc kệ gã này không, nhưng anh đang thu hút chú ý nhiều hơn. Anh đặt ly rượu xuống khay, quay sang gã. “Tôi không cho là chúng ta đã gặp nhau, thưa ngài.”
Gã đỏm dáng đỏ mặt, đứng ngay đơ. Đỉnh đầu gã gần chạm tới cằm Paul. “Tôi đề nghị cậu rời khỏi đây, bác sĩ, trước khi tôi cảnh báo bà chủ của chúng ta.”
Kiên nhẫn của anh đã cạn, Pual cúi xuống thấp, cắt đứt bài phát biểu đạo đức của gã. “Đi đi và nói với bà ấy bất kỳ điều gì ngài muốn. Nhưng ngài nên biết tôi là người Scotland. Chúng tôi không khoan dung khi bị lăng mạ đâu.” Anh nhếch miệng, cười khẽ, hạ giọng thì thầm. “Nếu ngài muốn, chúng ta có thể tiếp tục trò chuyện bên ngoài. Như thế máu của ngài sẽ không làm bẩn sàn nhà.”
Gã sợ tái mặt, và Paul tiếp tục trước khi gã kịp mở miệng, “Tôi nghĩ là ngài sẽ không nói gì với Phu nhân Rumford, tôi nói đúng chứ?”. Tuy mỉm cười nhưng anh cũng không che giấu vẻ bực bội.
Đồ ngu ngốc chết tiệt. Tước hiệu của anh thì quan trọng quái gì chứ, nhất là khi anh định quay về Scotland?
Một mệnh phụ bước ra, can thiệp. Bà bối rối nhưng vẫn mỉm cười ấm áp với Paul. “Tôi có thể làm chứng cho Tử tước Falsham. Tôi quen biết khá rõ bác cậu ấy, Donal Fraser.”
Paul cứng đờ, không chắc chắn vị phu nhân này là ai hay bà quen biết bác anh như thế nào. Tại sao bà lại gọi anh là Tử tước Falsham, trong khi Donald Fraser vẫn đang sống rất khỏe mạnh? Nhưng giọng bà rất chân thành, như thể bà tin Paul đã thực sự thừa kế tước hiệu này. Anh không đưa ra bất kỳ ý kiến nào bất lợi với bà, chỉ cúi chào và cáo lui.
Paul hy vọng thấy được tia âm mưu trong mắt bà. Có lẽ là một cái gật đầu và nháy mắt, cho thấy lúc này bà muốn anh để mắt tới con gái mình. Ngược lại, bà chỉ gật đầu và rời đi.
Phản ứng của bà khiến anh mất bình tĩnh hơn là lời buộc tội của gã đỏm dáng. Anh cảm giác những ánh mắt chằm chằm sau lưng lúc hướng ra cửa dẫn ra ngoài. Trước khi anh kịp rút lui xa hơn, Margaret Andrews vội vã bước tới. Đôi mắt cô lóe sáng, miệng mím chặt.
Còn hơn thế, chắc cô ấy cũng muốn nói rằng anh là một kẻ giả mạo và không được phép xuất hiện ở đây.
Thay vào đó, cô lướt qua cạnh anh và nghiến răng, “Strathland đang gây khó dễ cho Juliette. Ông ta đã tung các tin đồn, mọi người đang bắt đầu bàn tán. Hãy làm gì đi.” Nói xong cô bỏ đi.
Juliette đã ở đây? Cảm giác nhẹ nhõm tràn ngập trong anh khi nghe chị cô thông báo. Cuối cùng anh cũng tìm thấy cô trong đám đông, và như Margaret đã nói, Strathland đang quan sát từ xa.
Cơn thịnh nộ bùng nổ trong Paul lúc nhìn thấy gã đàn ông đó. Anh xuyên qua hàng tá người, không để ý tới những người cố bắt chuyện với mình. Anh thấy Juliette đang đứng cạnh dì Charlotte, trông rất đau khổ.
Nhìn anh, anh gào thét trong im lặng. Cuối cùng, cô cũng ngước lên, anh hất đầu ra hiệu về phía cánh cửa dẫn vào phòng nhạc. Họ sẽ có vài phút trò chuyện riêng tư.
Juliette cau mày một lát, rồi kín đáo gật đầu tỏ ý cô đã hiểu. Paul không biết gã bá tước đã tung những tin đồn gì, nhưng anh biết có một cách chắc chắn để ngăn chặn chúng.
Bằng cách tự tạo ra vài tin đồn.
* * *
Juliette đợi đến khi Paul biến mất trong phòng nhạc rồi mới tìm cách tới đó. Margaret và Amelia đi sát bên cạnh, tạo thành lá chắn ngăn bất kỳ ai đến gần cô. Cô hoàn toàn không chắc chắn Paul muốn gì, nhưng anh đã đặt tay lên môi ra hiệu cô không được nói với ai.
Cô định quay đầu nhìn lại, Margaret đã ra lệnh. “Đừng nhìn! Gã bá tước đang đi theo chúng ta.”
Lời nói này giải thích tại sao cô có cảm giác gai người. “Em muốn về nhà.” Tuy biết Paul muốn câu trả lời của cô, nhưng ngay lúc này, cô lại ước mình đã không đến đây.
“Chúng ta không thể bỏ về lúc này”, Margaret phản đối. “Phu nhân Rumford sẽ cảm thấy bị xúc phạm nếu chúng ta về quá sớm.”
“Nói với bà ấy là em bị đau đầu. Hay gì cũng được.” Cô hít sâu, cố nghĩ cách làm thế nào để lén vào phòng nh