XtGem Forum catalog
Anh Mở Đường Em Yểm Trợ

Anh Mở Đường Em Yểm Trợ

Tác giả: Đang cập nhật

Thể loại: Truyện ngôn tình

Lượt xem: 324803

Bình chọn: 8.00/10/480 lượt.

Đội trưởng'> Thù Tiểu Mộc: ờ, có lý

[Đội ngũ'> Tử Điệp: Tiểu Mộc… bạn chắc không để ý chuyện anh ta kết hôn chứ?! Đừng nhớ gì loại đàn ông tồi tệ này

[Đội trưởng'> Thù Tiểu Mộc: thú vui login của mình bây giờ là nhìn bạn và Mạn Đà La. Mình nhìn hai người bên nhau mới cảm thấy đất hoang còn tình yêu và hy vọng

[Đội ngũ'> Tử Điệp: [xoay quanh'>

Hai người cười nói trong phụ bản, số lượng quái giảm dần, nhưng cuối cùng cũng không đánh boss. Hai người đứng nhìn boss Hàn Sương đi xuống từ đài cao. Hai bên bậc thang, cây tùng xanh cứng cáp, thạch điêu màu trắng xám, im lặng như sự lắng đọng của năm tháng.

Không còn quái chữ đỏ chạy qua chạy lại, cảnh này chợt có chút yên tĩnh tịch liêu.

Định nghĩa trên internet vê phụ bản bao gồm “đoàn đội”, “hợp tác” và “mạo hiểm”. Bạn nhập đội, cảnh tượng với các đội ngàn năm không đổi, sắc màu chi tiết đều không có gì khác biệt nhưng có những điều ở trong đó, bạn không bao giờ có thể tìm thấy với đội khác.

[Đội ngũ'> Tử Điệp: hết quái rồi, ra đi

[Đội trưởng'> Thù Tiểu Mộc: ừ, đi đâu?

[Hệ thống'> Đội trưởng từ bỏ phụ bản Thái Hư

[Đội ngũ'> Tử Điệp: chỗ này buồn chết, mình đi Yến Khâu chơi đi

Vì thế, hai người sang Yến Khâu. Bình thường ở đó ít có người đi ngắm cảnh. Hai cô đứng trước túp lều, Tử Điệp đổi sang bộ thời trang Khiêu Vũ, nữ thích khách cánh hồng im lặng đứng trước mặt cô, cỏ xanh tiếp trời xanh, đất hoang trải dài.

[Đội ngũ'> Tử Điệp: lên YY hát đi

[Đội trưởng'> Thù Tiểu Mộc: không đi

[Đội ngũ'> Tử Điệp: lên đi, ta quỳ xuống cầu xin người được không? Cho bạn vé vào cửa Phí Tỷ Đào nhé?

[Đội trưởng'> Thù Tiểu Mộc: không đi

[Đội ngũ'> Tử Điệp: không có người của Hồng Mông Thiên Hạ

Vì thế Thù Tiểu Mộc lên kênh YY của Mạn Đà La. Mọi người đều la hét đòi cô hát, cứ như bom nổ ầm ầm. Thù Tiểu Mộc cất tiếng hát trên kênh YY

“掩木门月冷回旧地

yǎn mù mén yuè lěng huí jiù dì

Yểm mộc môn nguyệt lãnh hồi cựu địa

Trước cửa nhà, ánh nguyệt quang soi lạnh lẽo

凝眸处寒烟衰草凄

níng móu chǔ hán yān shuāi cǎo qī

Ngưng mâu xử hàn yên suy thảo thê

Ngắm cỏ cây buồn, mờ ảo hơi sương

一口烟霞烈火饮不尽

yī kǒu yān xiá liè huǒ yǐn bù jìn

Nhất khẩu yên hà liệt hỏa ẩm bất tẫn

Cạn ly rượu nồng, men cay còn đọng lại

灼热满喉哪段回忆

zhuó rè mǎn hóu nǎ duàn huí yì

Chước nhiệt mãn hầu na đoạn hồi ức

Cay nồng cổ họng như hồi ức đứt đoạn” (4)

Tiếng hát vừa cất lên, kênh YY trở nên hoàn toàn yên tĩnh, chỉ còn có giọng cô êm ái truyền qua tai nghe của từng người

“望雪落千里将青衫隐去

wàng xuě luò qiān lǐ jiāng qīng shān yǐn qù

Vọng tuyết lạc thiên lý tương thanh sam ẩn khứ

Ngắm tuyết rơi vạn lý, bóng thanh y mờ khuất

隔天涯不盼有相见期

gé tiān yá bù pàn yǒu xiāng jiàn qī

Cách thiên nhai bất phán hữu tương kiến kỳ

Hồng trần xa cách khó mong hữu duyên tương ngộ

酌酒独饮再剑舞风起

zhuó jiǔ dú yǐn zài jiàn wǔ fēng qǐ

Chước tửu độc ẩm tái kiếm vũ phong khởi

Mình ta cạn chén, kiếm bay trong gió

空阶雨多少成追忆

kōng jiē yǔ duō shǎo chéng zhuī yì

Không giai vũ đa thiểu thành truy ức

Mưa lất phất rơi khơi gợi hồi ức”

Khi ấy hội trưởng đại nhân vừa làm xong nhiệm vụ kết hôn với Chùa, ngồi nhìn khách mời chen chúc trong cảnh sắc đỏ rực của cầu Hỉ Thước

[Hảo hữu'> Chân Phạm nói với bạn: lão Thánh, lên .Yied***, mật mã là ****

[Hảo hữu'> Bạn nói với Chân Phạm: có chuyện gì?

[Hảo hữu'> Chân Phạm nói với bạn: tao có nick nhỏ ở Mạn Đà La, lên YY đi

Hội trưởng đại nhân đang ở YY, lấy một nick nhỏ làm nội gián ở Mạn Đà La lên thì nghe thấy tiếng cô hát. Giọng cô trong trẻo, y như nước suối mùa xuân phá băng. Giọng kia như mang ý cười, cô nhẹ nhàng hát “Là ai khẽ gọi cố nhân xa vạn dặm”, “Là ai thêu mi, dệt mối tình si”? “Ngậm cười tuổi xuân tàn phai, khó mong ngày gặp lại”, “Hồng trần xa cách biết khi nào mới gặp lại?”.

ID Thánh Kỵ Sĩ trên cầu Hỉ Thước lặp lại động tác bái đường, anh lén lút ở YY nghe cô ca hát.

“望雪落千里将青衫隐去

wàng xuě luò qiān lǐ jiāng qīng shān yǐn qù

Vọng tuyết lạc thiên lý tương thanh sam ẩn khứ

Ngắm tuyết rơi vạn lý, bóng thanh y mờ khuất

隔天涯不盼有相见期

gé tiān yá bù pàn yǒu xiāng jiàn qī

Cách thiên nhai bất phán hữu tương kiến kỳ

Hồng trần xa cách khó mong hữu duyên tương ngộ”

Kênh YY yên tĩnh một lúc lâu.

[Mạn Đà La Tử Điệp'> Tiểu Mộc bạn chết đi, sao hát bài buồn thế!

Thù Tiểu Mộc khe khẽ cười, không trả lời. Nữ thích khách ẩn thân trên thảo nguyên Yến Khâu, rời đội chia tay nữ thầy thuốc.

[Mạn Đà La Tử Điệp'> Tiểu Mộc bạn ở đâu?

[Thiên Tịnh Sa Thù Tiểu Mộc'> mình ở bên cạnh nhìn bạn múa

Nữ thích khách tìm thấy Thiên Cơ nhỏ đang giết quái ở Ba Thục.

[Người lạ'> Bạn nói với Ôn Như Ngọc: Ôn Như Ngọc, giúp tôi làm một việc

[Người lạ'> Ôn Như Ngọc nói với bạn: được

[Người lạ'> Bạn nói với Ôn Như Ngọc: đưa cái này cho hội trưởng Hồng Mông Thiên Ha hộ tôi, sau đó sang Hồng Tụ Đường, ở đó có người chuyên dẫn người lên cấp, tốt cho cậu

[Người lạ'> Bạn nói với Ôn Như Ngọc: ừ

Hôm đó, hội trưởng đại nhân nhận được rất nhiều quà cưới, anh nộp gần hết vào quốc khố, chỉ giữ lại một vật: một chiếc nhẫn thuộc tính cường lực đi kèm mũi khoan để khoan tiếp. Bản thân món quà không hiếm, nhưng nếu cẩn thận thì bạn có thể đọc được dòng chữ