Bốn Năm Phấn Hồng – Dịch Phấn Hàn

Bốn Năm Phấn Hồng – Dịch Phấn Hàn

Tác giả: Đang cập nhật

Thể loại: Truyện dài tập

Lượt xem: 323982

Bình chọn: 8.5.00/10/398 lượt.

từng bó sách, từng đống quần áo, hỗn tạp đủ thứ lung tung lộn xộn. Giấy má và xiêm áo đủ màu cùng bay lên, rác rưởi và những thứ linh tinh cùng một loại. Con búp bê nhỏ này đã cùng mình đi ngủ một năm trời mình không nỡ vứt nó đi, cái cốc nước này có thể dùng làm ống cắm bút nên cũng không nhẫn tâm ném bỏ. Những thứ vụn vặt của con gái biểu hiện ra thật tinh tế sâu sắc. Tôi thì thanh lí một cách không thương tiếc, tôi đã vứt đi một nửa “tài sản”, hễ là thứ chưa từng đụng tới trong vòng nửa năm tôi đều vứt hết. Dứt khoát.

Thanh lí “tài sản” là một việc khó nhưng chuyển “tài sản” từ khu phía đông trường sang khu phía tây còn phiền phức hơn nhiều. Thực ra cũng đơn giản nếu bạn tìm được một nam sinh giúp đỡ, nhưng cũng không đơn giản ở chỗ, nếu hôm chuyển nhà bạn có thể tìm được bao nhiêu nam sinh đến lao động không công cho bạn thì cũng có nghĩa là sẽ có từng ấy nam sinh có ý định theo đuổi bạn và có quan hệ “mờ ám” với bạn. Số lượng nam sinh tìm được có quan hệ trực tiếp với chỉ số hấp dẫn của nữ sinh. Những tâm tư nhỏ nhặt này của con gái nếu con trai không thấy thì cũng phải đoán ra.

Hôm chuyển nhà, tôi nhìn thấy vô số các nam sinh đang chạy ra chạy vào trong khu kí túc xá, vác các túi lớn túi bé trông dũng mãnh khác thường. Những nữ sinh bình thường đối xử với họ chẳng ra sao bây giờ cũng dịu dàng ân cần hỏi han vài câu “vô thưởng vô phạt”, đại loại như: “Có mệt không?” – Rõ ràng là câu hỏi vô duyên, nếu không mệt thì tại sao các nữ sinh không tự mình mang vác đi. Nam sinh cũng vui, nữ sinh cũng mừng, thật đúng là nam nữ phối hợp thì làm gì cũng không mệt.

Với tình hình này thì việc chuyển nhà sẽ hoàn tất rất nhanh. Ngày hôm đó, khắp mọi nơi trong trường học đều thấy những người vác túi to túi nhỏ chạy như bay, giống như là đang đi sơ tán vậy, các vị lãnh đạo và giáo viên thì ngồi dưới bóng cây hóng mát đôn đốc, “chỉ huy tác chiến”, khích lệ học sinh. Giáo viên và học sinh, một bên tĩnh, một bên động nhưng lại là sự kết hợp hoàn hảo, sinh động thú vị, sống động vô cùng.

23. La Nghệ Lâm bị tập thể xua đuổi

Mỗi phòng ở khu chung cư có thể dành cho bốn người. Trong số sáu người của phòng kí túc chúng tôi thì có Chương Hàm Yên đã ra nước ngoài, Diệp Ly ở lại khu kí túc xá. Theo lí mà nói thì bốn người còn lại là: tôi, Trịnh Thuấn Ngôn, Tô Tiêu và La Nghệ Lâm chuyển vào cùng một phòng ở chung cư là ổn rồi.

Đáng tiếc, Trung Quốc có một câu tục ngữ “Làm nhiều điều bất nghĩa tất tự đẩy mình vào chỗ chết”. Lời của các bậc tiền bối quả không sai, giờ đây tôi có thể tìm thấy một ví dụ điển hình ngay bên cạnh mình, một người có thể minh hoạ cho từng chữ mà các bậc tiền bối đã tạo ra. Trong mấy năm đại học này, kiến thức của tôi về rất nhiều câu tục ngữ và thành ngữ của Trung Quốc đã từng bước được nâng cao.

La Nghệ Lâm bị tập thể chúng tôi xua đuổi. Chúng tôi đều không muốn lại cùng sống với La Nghệ Lâm một lần nữa.

Thử nghĩ một chút, nếu sống cùng phòng với một cô gái nói phét không ngượng mồm, nịnh bợ không cần suy nghĩ, mềm nắn rắn buông, nịnh trên nạt dưới, bạn sẽ phải hít thở một phần không khí mà cô ta thải ra, chiếc giường của bạn có thể bị cái mông cô ta ngồi lên, tất cả những thứ sạch sẽ của bạn đều sẽ in dấu cô ta, vậy bạn có thể tiếp tục chịu đựng một cuộc sống ô nhiễm, ngột ngạt như vậy không?

Thực ra lúc đó cả phòng kí túc cũ của chúng tôi đã không ai nói chuyện với La Nghệ Lâm nữa. Tuy cô ta bị nhiều người ghét bỏ nhưng cũng phải công nhận cô ta có những điểm hơn người, cô ta là một cô gái tinh ranh xảo hoạt. Cô ta biết chúng tôi đều không ưa gì cô ta nhưng bề ngoài vẫn tỉnh bơ như không, và còn ngấm ngầm vươn bộ “móng quỷ” ra xa hơn. Trước khi chuyển phòng cô ta đã bắt đầu lôi kéo các nữ sinh phòng khác. Tôi dùng từ “lôi kéo” là vì tôi không tin La Nghệ Lâm có thể thật lòng muốn kết bạn với ai đó, tôi không tin cô ta có thể đối đãi với người khác một cách hữu hảo thuận hoà.

Bởi vì “lôi kéo” có tính đối đầu và phương châm chỉ đạo rõ ràng, do đó so với việc muốn kết bạn với ai đó một cách hữu nghị thì “lôi kéo” sẽ dễ dàng đạt được cái bề ngoài hoà hợp và thống nhất hơn nhiều.

Trước khi đổi phòng, La Nghệ Lâm đã bắt đầu ra ra vào vào hai phòng kí túc nữ khác rất thường xuyên, họ cười nói rôm rả rồi cùng ăn quà vặt, thậm chí đến mức cùng ăn, cùng ngủ, cùng đi lấy nước. Phải công nhận rằng sự nhiệt tình của La Nghệ Lâm đối với người khác luôn có sức hấp dẫn kì lạ khiến người ta không có cách gì ngăn cản được, sự nhiệt tình của cô rất dễ khiến người khác cảm thấy cô là người bạn cùng phòng tuyệt vời, đó là người có phẩm chất tốt biết lấy việc giúp đỡ người khác làm vui, bạn học thường bị mê hoặc bởi sự nhiệt tình và rộng rãi của cô khi mới tiếp xúc. Thế là cô và mấy người phòng khác cứ sum vầy tíu tít, đầy vẻ sôi nổi. Tôi chợt nghĩ tới một câu cũng có thể rất hợp với cô ấy, đó là: “Bịt tai trộm chuồng”.

Buổi tối hôm đầu tiên chuyển nhà, một buổi tối sáng đèn, mọi người trong phòng kí túc họp lần cuối. Chủ đề của buổi nói chuyện là: “Làm thế nào để điều phối thành viên trong phòng”. Mục đíc


The Soda Pop