
đem Trịnh Văn ra chém. Ngày ngày lại đến khêu chiến. Nhưng Ý cố thủ không ra. Khổng Minh bèn dắt vài trăm quân đi dò xét địa thế khắp nơi.
Khi đến Hồ Lô Cốc, Khổng Minh thấy hai bên là thành đá cao, chính giữa lại có cái hang thật rộng. Phía sau lại có một hang chỉ vừa đi một người.
Xem xong Khổng Minh về kêu hai tùy tướng là Ðỗ Hiện và Hồ Trung lại dặn :
– Hai người hãy chọn thợ mộc đến Hồ Lô Cốc làm Mộc Ngưu và Lưu Mã để dùng trong việc chuyển lương. Việc làm phải thật cẩn mật .
Hai người lãnh mạng ra đi.
Lại sai Mã Ðại đến đóng nơi Cốc Khẫu, ngăn đón binh Ngụy.
Chư tướng hỏi :
– Mộc Ngưu và Lưu Mã, Thừa Tướng cho làm để làm gì ?
Khổng Minh đáp :
– Ðó là trâu gỗ và ngựa gỗ có thể chở lương được mà khỏi cần phải cho ăn đong.
Chư tướng nghe nói rất ngạc nhiên.
Cách chừng may tháng sau, có chừng vài ngàn Mộc Ngưu và Lưu Mã chở lương thực lên xuống núi rất tiện.
Ai nấy trông thấy đều phục.
Việc ấy đến tai Tư Mã Ý.
Ý không tin, bèn khiến quân đến do thám, thì quả thật như vậy.
Ý thất kinh nói :
– Sở dĩ ta cố thủ không đánh là chờ binh Thục hết lương mà phải trở về, nay nó lại chế được thú này thì biết bao giờ nó hết lương. Bèn sai quân chặn đường lương, cướp vài con trâu, ngựa gỗ về xem thử .
Trương Hổ và Nhạc Lâm lãnh mạng ra đi.
Ngày đó, hai tướng thấy binh Thục dẫn đoàn ngựa, trâu gỗ chở đầy lương nơi Cốc Trung nên vội xua binh cướp giật. Nhưng chỉ được vài con về dâng Tư Mã Ý.
Tư Mã Ý xem rồi nói :
– Khổng Minh chế tạo theo cách Lục Giáp Thiên thư. Vậy ta cũng phải đo theo mà chế.
Nói rồi liền truyền đóng vài nghìn con mà dùng vào việc chuyển vận.
Quân thám thính vội báo cho Khổng Minh.
Minh cười :
– Ðó là nó làm dùm cho ta đó !
Nói đoạn, kêu Vương Bình dặn :
– Ngươi hãy giả dạng làm binh Ngụy nơi Bắc Nguyên, rồi thừa cơ cướp các con Mộc Ngưu và Lưu Mã nầy về cho ta. Khi về đến Vị Tân ắt sẽ có quân chận đánh. Lúc ấy ngươi hãy tháo hết lưỡi trong miệng nó ra thì dù có đầy cũng chẳng đi được.
Khi binh Ngụy bị quân ta tiếp đánh tan, ngươi lắp lưỡi vào thì nó lại như cũ .
Vương Bình y kế ra đi.
Khổng Minh lại kêu Khương Duy, Ngụy Diên đến dặn :
– Hãy đế Vị Tân mà đoạt Lưu Mã , Mộc Ngưu !
Lại kêu Liêu Hóa, Trương Dực dẫn quân chận Tư Mã Ý đừng cho đến !
Lại kêu Mã Trung, Mã Ðại tới Vị Nam khiêu chiến.
Nói về Vương Bình, trà trộn vào binh Ngụy được rồi thì cả mừng .
Khi đến bờ sông Vị Tân, Bình hô quân cùng hét to rồi vung đao cướp giật Mộc Ngưu, Lưu Mã, binh Ngụy thất kinh bỏ chạy.
Bình sai quân đẩy tới .
Quách Hoài được tin dẫn quân đến tiếp ứng.
Vương Bình thấy binh Ngụy tới bèn tháo hết lưỡi của Mộc Ngưu, Lưu Mã ra rồi bỏ chạy.
Quách Hoài đến truyền quân đẩy về, nhưng con nào cũng nặng ỳ đứng lặng, Hoài không biết làm sao, còn đang suy nghĩ thì bỗng có tiếng quân la ó, rồi Ngụy Diên và Khương Duy ào ra đánh ép lại, Vương Bình cũng quay lại đánh, Quách Hoài đại bại, cuốn gươm chạy dài.
Vương Bình thấy binh Ngụy chạy hết, bèn lấy lưỡi lấp vào miệng Mộc Ngưu và Lưu Mã, các con này lại đi như thường. Quách Hoài thấy vậy thất kinh không dám rượt theo.
Tư Mã Ý thay Hoài đại bại liền đem binh đến tiếp ứng.
Ði dọc đường bỗng Trương Dực và Liêu Hóa xông ra.
Ý thất kinh bỏ chạy. Khi đến mé sông, Ý cùng đường phải nấp ở sau cây đại thọ.
Liêu Hóa rút đao chưa kịp chém thì Ý đã thoát rồi và bỏ lại chiếc mũ kim khôi .
Liêu Hóa lượm rồi rượt theo, chẳng ngờ Ý bỏ mũ phía Ðông mà thoát thân hướng Tây.
Tìm không thấy Tư Mã Ý, Liêu Hóa bèn thâu binh trở về.
Còn Trương Ngưng lúc ấy lùa hết Mộc Ngưu và Lưu Mã chở đầy lương thực trở về.
Hồi 102
Tư Mã Ý bị khốn Hồ Lô Cốc
Khổng Minh cầu sao Ngũ Thượng Nguyên
Tư Mã Ý bị đại bại nhiều phen nên rất buồn rầu, cứ cố thủ không dám ra đánh.
Còn Khổng Minh hàng ngày sai mang mũ Kim Khôi của Ý ra trước trận mà nguyền rủa.
Bỗng Ngụy sứ đến cho hay Ðông Ngô khởi binh xâm lăng, triều đình truyền cho Ý cứ cố thủ chớ ra đánh.
Lãnh chiếu xong, Ý ra lệnh cố thủ triệt để .
Riêng Tào Tuấn nghe Tôn Quvền phân binh tình ba đạo bèn cũng chia binh thành ba đạo mà cự.
Sai Lưu Thiệu đi cầu Giang Hạ , Ðiền Du cứu Tương Dương, còn bổn thân đi cứu Hiệp Phì , Mãng Lũng thẳng đến Sào Hồ Khẩu, thấy binh Ngô chiến thuyền rút nhiều, binh khí rợp trời, bèn về tâu với Tào Tuấn :
– Binh Ngô mới đến chắc còn mệt mõi, vậy ta đến cướp trại đêm nay ắt trọn thắng .
Tào Tuấn y kế, bèn sai Trương Cứu đem binh với hỏa cụ theo mình tới Hồ Khẩu đánh vào, Mãng Lũng từ phía Ðông đánh lên.
Hai đạo binh ép lại, binh Ngô không đề phòng bị binh Ngụy đốt hết thủy trại .
Binh tướng bỏ chạy, Gia cát Cẩn thâu binh chạy về Miên Khẩu .
Bữa sau, Lục Tốn được tin bèn truyền rút đạo binh đến Tân Thành trở về , để dùng đạo binh ấy chặn đường về của Ngụy, rồi đánh phía trước. Như vậy đầu đuôi không cứu nhau được.
Lục Tốn bèn viết một biểu văn sai quân đem đến Tân Thành.
Nhưng giữa đường tên quân bị binh Ngụy bắt, giải về cho Tào Tuấn.
Tuấn xem biểu văn thì thất kinh mà rằng :
– Nếu cơ mưu của Ngô không lậu thì ắt binh ta bị hại rồi !
Còn Gia Cát Cẩn sau khi thua trận, thu b